《시경》의 원문을 감상하다

《시경》폭풍우 원문 감상 1

바람이 춥고, 비가 춥고, 창밖에서 까마귀의 울음소리가 급하다. 군자를 보면 신경 쓰지 않아도 됩니까?

바람이 비를 불자 창밖에서 닭이 우는 소리가 들려왔다. 군자를 만나니, 구름이 어찌 어색하지 않겠는가?

비바람이 하늘을 가리고 창밖 수탉의 울음소리가 났다. 신사를 보니 후운이가 싫어하나요?

참고 사항:

슬픈: 쓸쓸하고 고요하다.

길조: "길", "쉽게", "짹짹" 과 같은 고대 독서. 의성어, 닭의 동반자 울음소리. 마지막 두 문장은 xing 입니다. 그것은 외롭고 슬픈 분위기를 조성하여 여자가 남편을 그리워하는 슬픔을 부각시켰다.

둘 다: 마지막으로, 여기에 쓰는 것은' 갑자기' 라는 뜻이다. 신사: 아내가 남편에게 전화했어요.

윤: 조사. H: 왜, 왜. 쉬운: 평평하다. 불안에서 평온에 이르는 마음의 변화를 일컫는 말.

리틀 웨스트 o: 비바람 소리가 맹렬하고 빠르다는 것을 묘사한다.

접착제: 고음은' 비둘기' 와 같고, 접착제: 광운 흑약은' 애교' 의 의성어로, 닭 한 마리가 그 반려자라고 부른다.

Chūu: 많을수록 좋아요. 여기까지 왔을 때, 기분이 갑자기 유쾌해졌는데, 마치 갑자기 완쾌된 것 같다.

이봐: 저녁. 이 말은 바람과 비가 급하고, 날이 어두컴컴하여 마치 밤과 같다.

번역 1:

비바람이 슬프고 닭이 끊임없이 울다. 지금 옳은 사람을 만났는데, 마음이 어찌 조용하지 않을 수 있겠는가! 비가 많이 와서 수탉이 쉬지 않고 울었다. 기왕 옳은 사람을 만났으니, 어떻게 내 심장병을 치료하지 않을 수 있단 말인가! 비바람이 천지를 인사불성으로 두드려 수탉이 쉬지 않고 울었다. 지금 옳은 사람을 만났는데 어떻게 기분 나쁠 수가 있어!

번역 2:

비바람이 처량하여 닭이 울면 새벽이 된다. 이 선생이 마중하러 오는 것을 보고, 나는 불안함을 느끼지 않을 수 없다.

비바람이 부슬부슬 불고, 한기가 핍박하고, 닭이 지저귀는 것이 오만하다. 군자가 마중하러 오는 것을 보면 나무랄 데가 없다.

비바람이 오려고 하면 하늘과 땅이 어두워지고, 닭이 끊임없이 울린다. 선생님들이 와서 만나는 것을 보니, 별로 기분 나쁘지 않다.

번역 3:

바람은 슬프고 비는 슬프고 창밖은 닭이 운다. 폭풍우 속의 너를 보면, 내가 어찌 편안하고 유쾌하지 않을 수 있겠는가?

바람이 불고, 비가 내리고, 수탉이 창문을 둘러싸고 울린다. 내가 폭풍우 속에서 너를 만났을 때, 나의 심장병이 어떻게 완전히 사라지지 않을 수 있단 말인가?

비바람이 세상을 놀라게 하고, 창밖에서 수탉이 울다. 네가 폭풍우 속에 있는 것을 보고, 내가 어찌 기분이 나쁠 수 있겠는가?

감사:

이것은 기복이 심한 걸작이다. 비바람이 몰아치고 닭이 사방으로 울리는 어느 날 아침, 이 임산부가 한 분을 만났을 때, 그녀의 기쁨은 말로 넘쳐났다. 형용할 수 없어, 긴 노래만 세 번 불렀다. 3 장은 반복되고, 시는 간단하다. 예술의 변증법은 단순함과 풍부함에 있다. 시 예술과 주제로 볼 때,' 폭풍우' 는 풍부한 예술적 함의를 가지고 있다.

현재의 도덕은 과거와 미래를 포함한다. 상황의 선택에서 시는 이전의 끝없는 그리움을 쓰지 않았고, 상봉에 미소를 짓고 은원을 말살한 후의 환희를 쓰지 않고' 볼 때' 반가운 느낌을 다시 한 번 강조하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 희망명언) 그리고이 순간은 가장 의미있는 순간입니다. 이 여자의 이루 말할 수 없는 기쁨을 통해 독자들은 그녀가 낮에' 블로그에 대해 이야기하고, 첫 번째 병을 무릅쓰고 싶다' 는 심정을 볼 수 있을 뿐만 아니라,' 보기' 전에' 밤졸음, 근심이 있다면' 을 볼 수 있다. 나는 또한 부부간의' 만남' 후의 행복을 상상할 수 있다. 예를 들면' 풍속을 보고, 담소를 나누며',' 여자를 보고, 서로 놀린다' 와 같다. 적은 수로 많은 것을 이기고, 순간적으로 축적하는 과정은 매우 교묘하다.

슬픈 장면은 즐거움을 쓰고, 그 감정을 배가시킨다. 각 장의 처음 두 문장은 비바람과 닭명에 의해 영감을 받았다. 이 흥미진진한 문장들은 풍경도 있고, 여기저기 닭이 우는 차갑고 음울한 배경도 다시 그렸다. 이때 이별의 정을 가장 쉽게 불러일으킨다. 풍경에 주는 문장은 확실히 감정을 쓰는 언어이다. 비바람과 불면의 밤이 지겹다. 양 떼에서 울고, 사람들의 불안에 대한 생각을 걱정하십시오. 닭이 제시간에 불렀고, 기대하는 사람이 오지 않아, 완벽하게 잘 어울리고 층층이 받쳐져 있다고 할 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그러나 절망에 가까운 이 순간에 임산부는 의외로 오랜만에 애인을 만났다. 갑작스러운 기쁨과 기쁨은 상상할 수 있다. 이때 살을 에는 비바람 속의 닭이 우는 것은 따뜻한 바람 봄비 속의 닭이 우는 것 같다. 왕부의 말대로, "즐거움으로 슬픔을 쓰고, 애곡으로 즐거움을 쓰고, 그 슬픔을 배가시킨다" ("동채시화"). 이런 수법은 소야 채웨이뿐만 아니라' 시경' 에서 시인이 자주 쓰는 수법이기도 하다.

어의를 정련하여 차근차근 진행하다. 시의 구조는 간단하고, 세 장은 겹친다. 이사 중 시인은 경물에 대한 묘사가 섬세하여 사람들의 다른 감정을 섬세하게 표현했다. 슬픔은 여자가 서리처럼 차갑다는 느낌이다. 비가 올 때, 밤에 갑자기 내리는 비를 청각적으로 볼 수 있다. 밤의 어두움과 마찬가지로 눈앞의 광경도 시각적으로 드러났다. 기항' 시경 통론' 은' 이어' 가 쓴 경물의 정묘함을 정확하게 분석한 적이 있다.' 애매하고 명료하다. 명료할 때만' 어둠과 같다' 라고 부른다. 어색할 때만' 상심' 과' 어색함' 이 패션이다. " 이 시는 단어의 의미를 바꾸면서 시제의 이동과 양식의 점진적인 발전을 미묘하게 표현했다. 시제의 점진성에 대해, 은 많은 목소리의 화음이라고 말했다. 최초의 목소리는 아직 작았지만, 많은 사람들이 느낄 수 있었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 시제명언) 플라스틱' 은 한결같이 높다. 셋째 날이 지나면 날이 밝아지고 계속된다. "민간에는' 닭이 세 번 부르면 날이 밝는다' 는 말이 있다. 풍파' 3 장의 겹침은 아마도 이 습관법에 근거한 것일 것이다. 시제가 발달하면서 임산부의' 군자를 만나다' 는 마음가짐도 점차 호전되고 있다. " 구름과 후는 모두 외국이 아니다. "수사적인 문장, 따뜻한 어조로 그의 심정이 위대하다는 것을 나타낸다. 구름이 몸을 가리지 않는다 "는 것은 사상이 축적된 병이다. 그럴수록 말투가 깊어진다. 마지막 장' 후운은 좋아하지 않는다', 기쁨의 정은 감추기 어렵고, 심지어 큰 소리까지 낸다. 날씨는 밤의 어둠에서 아침의 어둠으로, 닭소리는 낮은 소리에서 큰 소리로, 감정의 변화는 초보적인 것에서 믿음과 외침으로 바뀐다. 방우윤은 "이 시인은 서정에 능하고 현장 서정에 능하기 때문에 미래에 대해서는 독특하다" 고 말했다. "("시경 원시인 ") 정말 이것을 부른다.

상징상, 시 한 편은 많은 것을 설명할 수 있다. 풍파' 시는' 부부 재회' 또는' 상봉연인' 을 목표로 하고 있다. 시의 맥락에서 이야기하는 것이 비교적 합리적이다. 그러나 한대 유생이 제기한' 난세의 군사' 이론은 후세에 긍정적인 영향을 미쳤다. "마오시 서문" 구름: "비바람, 군자 생각. 난세에 군자는 마음을 바꾸지 않는다. " 제인은 이렇게 선언했다. "행인, 우준자, 난세에 살지만, 그의 절약을 바꾸지 않을 것이다. 닭이 침울해서 비명을 멈추지 않을 것이다. " 이렇게' 비바람' 은 난세를 상징하고,' 닭명' 은 군자가 도를 바꾸지 않는 것을 상징하며,' 군자' 는' 남편' 에서 품성이 고상하고 정결한 군자로 바뀌었다. 이것은 부속회의이지만, 그 글의 근거도 있다. 군자' 는' 시경' 시대 존경스럽고 사랑스럽고 친절한 사람에게 적용될 수 있기 때문에 그 의미는 불확실하다. 따라서 푸체 소품 이미지를 필체의 상징적인 이미지로 해석하면' 난세 군사' 라는 연상이 생길 수 있다. 비바람이 휘몰아치는 자연 풍경을 험악한 인생 상황이나 격동의 사회 환경으로 이해하는 것도 심미법칙에 부합한다. 따라서 후대의 많은 학자 군자들은 흔히 "비바람이 흩날리는 것" 에도 불구하고 "지저귀다" 고 격려했다. 남조량건문제' 현벽서' 는 "양정시, 란릉소강, 서서 그 일을 하는 것은 흔히 그렇다" 고 말했다. 비바람은 비 같고 닭은 울음소리 같다. " 곽모로는 오사썰기' 별빛 귀환' 에서 "나그네가 돌아왔다, 이 비바람이 휘몰아치는 아침, 나그네가 돌아왔다!" 라고 적었다. 현대 수용 미학의 관점에서 볼 때, 이 문장 기반의 이런 심미는 더 이상 나무랄 데 없다. 마오의 이번' 부대회의' 도' 창조적 오독' 이라고 할 수 있다.

시는 총 3 장으로, 장당 4 구, 말마다 4 자이다. 세 장의 내용은 기본적으로 동일하며, 모두' 비바람' 을 기조로 한다:' 비바람이 슬프다',' 비바람이 흩날리다',' 비바람이 어둡다'. "걱정" 은 찬바람과 찬비를 묘사한다. "샤오샤오" 는 갑작스러운 폭풍을 묘사한다. 어둠이 밤과 같다고 묘사하다. 그래서 비바람은 밤이 아니라 낮에 일어난다. 폭풍우가 몰아치는 날씨에 닭떼가 소란을 피우며 쉬지 않고 울고 있다. 이 장면에서 외롭고 처량한 여주인공은 정신적인 위로가 더 필요했고, 뒤의' 군자를 보고 군자를 좋아하지 않는다' 는 분위기를 띄웠다.

옛 친구가 한 번 오는 것이 가장 어렵다' 는 것은 말할 것도 없고 마음속으로 오랫동안 기다렸던 남편도 말할 것도 없다. 각 장의 마지막 두 편의 시는 한 글자만 바꾸었다. 이순신',' Xi',' Xi' 입니다. "쉬운" 은 행복과 기쁨을 의미합니다. "나" 는 병이다. 내가 오랫동안 마음에 두었던 사랑하는 사람을 만났는데, 내 심장병이 어떻게 완전히 사라지지 않을 수 있단 말인가? (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 건강명언) "Xi" 는 기쁨입니다. 시 전체는 모두 3 장으로, 마지막 문장은' 후운비' 라는 반문문으로' 군자 보기' 의 기쁨을 두드러지게 했다. 맞은 사람이 도착하자 여주인공은 미친 듯이 기뻐했다. 이것으로부터 우리는 시 속의 여주인공이 놓치는 것이 얼마나 고통스러운지, 외로움이 얼마나 어려운지, 그 선생님을 만나기 전에 기대가 얼마나 강한지 생각해 보았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 고독명언)

시경 원문 감상 2

바람과 비는 슬프다.

닭이 울다.

신사를 보고,

쉬운 ② 아닙니다!

비가 내리고,

치킨 껌 ③.

신사를 보고,

후운은 리아 4 가 아니야!

비바람이 음침하다.

닭이 쉬지 않고 울다.

신사를 보고,

후운은 그것을 좋아하지 않는다!

주다주석을 달다

(1) 닭이 우는 소리. ② 구름: 톤 보조 단어, 실질적인 의미 없음. H: 왜? 쉬운: 평평하다. 3 접착제: 닭이 우는 소리. (4) 원수: 병이 나았으며 병이 나았다. ⑤ 어둡다: 어둡다.

번역

바람과 비가 얼마나 슬픈가,

수탉이 끊임없이 울다.

이제 저는 적당한 사람을 만났습니다.

마음이 어찌 조용하지 않을 수 있겠는가!

비바람이 흩날리며

수탉이 끊임없이 울다.

이제 저는 적당한 사람을 만났습니다.

심장병은 어떻게 치료할 수 없습니까!

비바람이 천지를 인사불성으로 때렸고,

수탉이 끊임없이 울다.

이제 저는 적당한 사람을 만났습니다.

마음속으로 어찌 기분이 나쁠 수 있겠는가!

감상을 즐기다

이것은 아마' 성냥을 파는 소녀' 에 나오는 소녀의 마음속의 환각과 비슷할 것이다. 내가 한 가지를 극도로 그리워할 때, 환각은 현실인 것 같고, 진짜와 거짓을 분간할 수 없고, 심지어 환각이 현실이라고 믿는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

착실한 현실주의자에게 이것은 유치하고 터무니없는 것이다. 환상을 좋아하는 낭만주의자에게 이것은 아름답고 필요한 것이다. 정치가나 실업가 같은 사람들은 대부분 철저한 현실주의자이다. 시인, 예술가, 애호가들은 대부분 환상에 능한 낭만주의자이다.

로맨틱한 감정으로 필사적으로 그리워하고 기다리는 애인의 어려움을 관찰하면, 우리 마음속에서 가장 민감한 신경을 불러일으키고, 우리가 상상하는 날개를 건드릴 수 있다. (윌리엄 셰익스피어, 로미오와 줄리엣, 사랑명언)

기다림과 그리움의 현실은 차갑고 고통스럽고 밋밋하며, 환상은 달콤한 위로와 신비로운 힘을 준다. 환상이 없다면 인생은 광채와 희망을 잃고 영혼의 지지를 잃게 된다. 영혼 지지가 없는 생활을 하는 것은 물결치는 짚과 같다. 환상이 있으면 아무리 어려워도 직면할 수 있고, 견지할 수 있다. 사실 사랑뿐만 아니라 인생의 모든 여정이다.