봄 생각
이백
제비 풀은 비단과 같고 진 뽕나무의 녹색 가지가 낮습니다.
왕이 집에 돌아오면 첩이 상심하는 때다.
봄바람을 모른다면 왜 루오 커튼에 들어가야합니까?
이백의 5자 고시 제목은 '봄생각'으로, 실종된 여인의 내면세계를 그린 시임이 한눈에 드러난다. 중국 고전시의 전통적인 표현 습관에 따르면, "봄"이라는 단어가 언급될 때마다 그것은 대개 의미론적 말장난입니다. 둘째, 그것은 또한 자연의 봄을 의미합니다. 남자와 여자. 고대에는 내실에 모인 여성이 아름다운 봄날을 보낼 때마다 자연스럽게 집을 떠나 있는 남편에 대한 생각이 들곤 했습니다. 당대 시인들은 아내를 잃은 여인의 시를 쓰는 데 능통한 시인이 많았고, 아내를 잃은 젊은 여인을 소재로 한 생생한 작품도 많았다. 예를 들어, '칠사'로 알려진 왕창링은 '소녀의 원한'에서 다음과 같이 썼습니다. "내실의 젊은 여성은 자신의 슬픔을 모르고 봄에 화장을 하고 녹색 건물로 올라갑니다. 문득 길에서 버드나무의 색깔을 보고 남편에게 왕자님 찾는 법을 가르친 것을 후회하게 된다." 생생하고 섬세하다. 원래 근심 걱정이 없었던 '내실의 젊은 여인'이 다시 등장한다. 근심 걱정 없는 삶을 살았기 때문이다. , 그녀는 조심스럽게 옷을 입고 높은 녹색 건물에 올라가 바깥의 아름다운 봄 풍경을 감상했습니다. 의외로 상관 없었지만 아름다운 봄 풍경이 마음 속 깊은 곳에서 '봄 생각'을 불러 일으켰습니다. 남편에게 국경에 가서 공헌을 하라고 권유한 것을 후회했지만 결국 살지 못했습니다. 이 멋진 "봄의 풍경"까지, 낭비되는 "청춘". 그러나 『부즈의 원』은 당시 가장 유행했던 치작형식을 사용하여 창작되었기 때문에 상대적으로 피상적인 세속적 미학적 정서와 경향을 제시하고 있어 대중적이었다고 할 수 있다. 같은 주제에 속하지만 장르가 다르기 때문에 5자로 된 고대시로 쓰여져 있기 때문에 감정의 표현은 한 노래와 세 번의 한숨으로 더욱 구불구불하고 완곡하다. 『여자친구』는 얼핏 보면 당나라의 전형적인 시이고 의심할 바 없이 당나라 번영의 작품이고, 『봄사상』은 사람들에게 단순하면서도 우아한 아름다움을 선사합니다. 청나라 건륭제가 이 시에 대해 다음과 같이 평한 적이 있습니다. “고대의 의미가 아름답고, 문체가 제양대에 가깝다는 것은 문체가 민요와 매우 유사하다는 것을 의미합니다.” 남조의 제나라와 양나라의 표현이지만, 더 미묘하고 함축적인 의미를 담고 있는 것이 『시경』과 상당히 흡사한 이 문체를 소위 『고대』라 한다. 의미". 그러나 수사법은 매우 까다로워서 다른 문장을 사용한다. "제비 풀은 비시 같고 진뽕나무는 푸른 가지가 적다"라는 일반적이고 깔끔한 대련으로 시작한다. 기술의 "흐르는 물"을 보면 "왕이 집에 돌아 오면 첩이 상심한다"는 이러한 예술적 세련미는 건륭 황제가 확인한 "아름다움"입니다.
빅싱은 혼란과 혼란 속에서 시작됩니다. 시 전체가 한 문장에 단 6문장으로 매우 짧기 때문에 모든 단어, 모든 문장을 주의 깊게 배열해야 하며 임의성과 임의성이 들어갈 여지가 없습니다. "제비 풀은 푸른 비단과 같고, 진뽕나무는 푸른 가지처럼 낮습니다. 잘 이해하지 못하면 이 시작이 평범하다고 생각할 수도 있지만 그게 전부입니다." 기술적인 측면에서 이것은 Fu, Bi, Xing의 Xing, 즉 "다른 것을 외워서 노래하는 단어를 유발하는 것"(Zhu Xi의 "Collected Poems")이기 때문입니다. 전경부터 시작하여 나중에는 상사병을 불러일으키는 방식으로, 『시경』 이후 민요에서 가장 많이 사용되는 도입 방식이었다. 그리고 수사학에서는 일반적인 대조이기도 합니다. 즉, 가장 안정된 형태는 형용사에는 형용사, 명사에는 명사입니다. "Swallow Grass" 대 "Qin Sang", "Bisi" 대 "Green Branch" 등이 있습니다. 그러나 이 눈에 띄지 않고 평범한 것에는 매우 풍부한 의미가 숨어 있습니다. 이 글의 제목처럼 '봄의 무더운 풍경 때문에 혼란스럽고 혼란스럽다'는 느낌을 줍니다. 옌디(Yandi)는 오늘날 산시성(Shanxi)과 허베이성(Hebei)의 북부 지역을 말하고, 진디(Qindi)는 오늘날 산시성 관중(Guanzhong) 지역을 가리킨다. 두 곳은 서로 멀리 떨어져 있어서 한 사람이 동시에 두 개의 다른 봄 풍경을 볼 수는 없다. . 잠깐 생각해 보면, 시 속 '봄 생각'을 가진 여인은 틀림없이 봄 가득한 진 땅에 있을 것이고, 그녀가 생각하고 있는 징집병은 당연히 봄 추위가 있는 연베이라는 것을 독자들은 이해하기 어렵지 않을 것이다. 아직 거기 있어요. 연북장성 밖은 날씨가 추웠다. 마침내 봄풀이 머리카락처럼 가느다란 녹색 새싹을 틔울 때, 진나라 집에 있던 실종된 여인은 이미 나뭇가지가 처진 뽕나무 숲에 있었다.
실종된 여성은 친중(秦忠)에 산다. 눈앞에 보이는 것은 울창한 뽕나무 숲이지만, 그녀가 생각하는 것은 사실은 추운 연북의 봄에 돋아난 풀이다. 그녀는 봄 풍경, "봄 생각"에 흥분하여 Yandi에 출장을 갔다가 오랫동안 돌아 오지 않았기 때문에 주변의 사물을 감상 할 의도가 없습니다. 사실 이 시에 나오는 '싱(Xing)'의 의미는 숨겨져 있습니다.
말 그대로 기후가 다르기 때문에 진(秦)나라와 연북(燕備)의 봄철에 큰 차이가 있다는 뜻이다. '봄'의 또 다른 의미는 남녀 간의 사랑을 뜻한다. 그래서 연비의 남편이 오랫동안 집을 떠나 있다가 집에 가고 싶다는 생각이 들기 시작했을 때, 집에 있던 아내는 이미 하루 종일 손가락질을 하며 생활하고 있었습니다. 남편의 복귀를 간절히 기다리고 있다. "진 뽕나무와 낮은 녹색 가지"는 더 본질적인 의미를 가지고 있습니까? 왜냐하면 "진상"이 언급될 때마다 사람들은 항상 유명한 한웨푸 노래 "모상상"을 생각하기 때문입니다. Luofu는 자신을 "양잠을 잘하는 사람, 뽕나무 따기 성 남쪽" "모상 물랑"에서 "진의 탑", "양잠을 잘하는 사람", "뽕나무 따기 성 남쪽" 및 "진 뽕나무"라고 부릅니다. 이 노래 "Spring Thoughts"에서는 낮은 녹색 가지가 있습니다. 어쩌면 완전히 무관한 우연은 아닐 수도 있습니다. 리바이는 아마도 '봄사상'의 여주인공이 아름답고 확고하며 재치 있는 좋은 집안의 여성인 '뤄푸'와 같다는 것을 사람들에게 암시하고 있는 것 같습니다.
제량체의 짧은 시로서 이백도 당시 남조 민요에서 가장 흔한 수사법인 '동음말장난'을 사용했는데, '비단'을 사용하여 '사상'과 조화를 이루었다. "와 "가지"를 "가지"로 합니다. "지식"은 시 전체를 전체적인 외양상 남조 민요에 더욱 가까울 뿐만 아니라, "회귀", "상한 마음" 등 다음과 같은 감정을 연결하고 울려퍼지게 합니다. 율동적인 아름다움과 시의 아름다움을 극대화합니다. 미묘한 아름다움은 일석이조라고 할 수 있으며, 반의 노력으로 두 배의 결과를 얻습니다.
서로 이야기도 나누고 마음도 직접 표현해보자. 시의 서너 문장은 처음에 '싱'이라는 생각에서 직접 파생된 것이기 때문에 아직은 두 문장이고, 양쪽에서는 '네가 품에 안고 집에 돌아오면 마음이 아프겠다. " 남편이 봄바람을 맞고 있다는 소식을 듣고 뒤늦게 연북 땅에 도착해 마침내 돌아오는 길을 계획하기 시작한 아내는 안도감과 기쁨은커녕 가슴이 아팠습니다. 아내의 반응은 정말 예상치 못한 것이었습니다. 이 "상심한"감정은 어디서 왔습니까? 남편은 이미 집에 갈 계획을 세웠지만, 심취한 아내는 남편이 돌아오기를 오랫동안 기다려왔기 때문에 지금까지 집에 갈 생각을 하기엔 너무 늦었다고 생각한 것으로 드러났습니다. 시 서두에 언급된 '제비풀'과 '진상', 그리고 아래의 '회귀일'과 '상심의 시간' 사이의 미묘한 내적 연결이 드러난다. 남편이 결국 돌아올 것이라는 사실을 아는 것은 실종된 여성에게는 분명 큰 행운이겠지만, 생각해보면 그녀는 다시 한 번 괴로움을 느꼈는데, 왜 지금까지 집에 갈 생각을 못했습니까? 집에 혼자 있어서 매일매일 기다리고 기대하고 있는데, 생각하면 가볍게 욕하기도 하고, 어쩌면 기쁨의 눈물을 흘리기도 합니다. . 모직물. 그러므로 이때 실종된 여성이 느끼는 '상한 마음'은 참으로 가슴 아픈 일이 아니라, 일종의 진솔한 감정이 담긴 원망과 불평이다. 어쩌면 남편이 집에 온다고 말하지 않으면 그녀는 여전히 남편을 몹시 그리워하며 불평하지 않고 기다릴 것입니다. 실종된 여성은 남편이 집에 돌아왔다는 소식을 듣고 부자연스러울 정도로 투덜대며 남편을 향한 깊은 사랑을 표현했다. 깊은 사랑에는 깊은 책임감이 따른다는 말이다. 이 글을 읽고 나면 로맨틱하고 대담한 성격으로 유명한 리바이가 여성의 심리를 그토록 세밀하게 파악하고 있다는 점에 감탄하지 않을 수 없습니다.
물음표는 끝없는 생각으로 끝난다. 시의 결말도 예상치 못한 갑작스럽고 갑작 스럽습니다. 사랑하는 여인은 남편이 곧 집으로 돌아간다는 소식을 듣고 남편이 하루라도 빨리 집으로 돌아오기를 온 마음을 다해 기다렸습니다.
그러나 남편이 오랫동안 돌아오지 않아 실종된 여자는 점점 불안해 진다. 그러나 그녀에게 자신의 원한과 마음을 털어놓을 수 있는 사람은 오직 그녀뿐이다. 감정? 털어놓을 사람이 없기에, 평소에는 처녀처럼 과묵했던 이 여자는 필사적으로 자신도 모르는 봄바람에 하소연하며 “나는 봄바람을 모른다. , 내가 왜 루오 커튼에 들어가야 하는가? 수수께끼 같은 질문, 그러나 이번에는 그 대상이 봄바람이었다. “당신과 나는 한 번도 만난 적이 없는데 왜 내 내실 깊숙이 들어가고 싶나요?” 이것은 봄바람에 대한 질문과 거부가 아니라, 봄바람이 내실에 들어와 천막을 뒤흔들고 남편에 대한 그리움을 더욱 감동시켰다. 추위와 따뜻함을 아는 남편도 찾아오지 않았을까. 돌아오라고? 이 침실과 이 텐트는 원래 우리 둘의 것이라는 걸 알아야 해. 봄의 내실에 혼자 머물며 심심해하는 이런 행동은 봄 생각이 오래 머물기 때문에 봄바람을 공격하는 행동은 실종된 여자의 넘치는 '봄'의 감정을 생생하게 재현하는 것인데, 이는 어쩌면 무리해 보일 수도 있지만, 사실 감상적이다. 상사병의 아픔, 사랑의 깊이, 그것을 표현하고 싶은 마음이 참 대단하다.
이백은 여성을 위한 시이기도 한 5자 동반시 '가을생각' 두 편도 썼다. 그 중 한 시에서는 봄의 풍경을 구체적으로 언급하고 있다. “봄의 해는 어제 같고 푸른 나무는 꾀꼬리를 부르고, 황혼에는 풀이 황량하고 선선한 바람이 불고, 단풍 아래에는 달이 차갑고, 자고새는 앉아 가을 향기를 걱정한다. 쉬어라 흰 이슬이 시들고 있다. "어제는 봄날처럼 맑고 화창한 것 같았는데, 오늘은 눈 깜짝할 사이에 추운 가을이 되었습니다. 장면. 푸른 나무의 잎이 떨어졌을 뿐만 아니라, 가을 꽃도 시들었습니다. 꾀꼬리의 밝고 선율적인 봄 노래가 오랫동안 자고새의 슬프고 슬픈 가을 노래로 변했다는 것은 말할 것도 없습니다. 끝없는 기다림과 기대 속에서 하루하루가 말없이 지나갔다. 늙어간다는 것은 무엇을 의미하는가? 젊음은 더 이상 무엇을 의미하지 않습니까? 이 시 '가을생각'의 주인공은 '봄생각' 시에서 실종된 여인의 기다림과 희망, 불평과 고백을 잃어버린 것 같다. 더 이상 감히 아무것도 바랄 수 없었기 때문에 그녀는 운명에 몸을 맡기고 자연의 흐름에 따라야 했습니다. 『가을생각』에 담긴 마음의 상태를 마른 우물과 비교해보면, 『봄생각』에는 삶에 대한 열정이 가득하다는 것을 깊이 이해할 수 있을 것이다. 사랑스러운 실종 여성은 남편의 오랜 부재로 인해 '심심하다'며 남편에 대해 극심한 '불만'을 표하기도 했지만, 때로는 봄바람이 부족하다고 '비난'하기도 했다. .. 방해받지 않고, 초대받지도 않고 와야 합니다. 그러나 이러한 '불만'과 '비난'을 통해 우리는 실종된 여자의 가슴 속에 고동치는 것이 여전히 사랑의 선율과 더 나은 삶을 향한 갈망임을 쉽게 발견할 수 있다. 『봄생각』의 이런 기다림은 바로 눈앞에 있고 희망이 있기 때문에 실종된 여성에게 “마음이 상했다”고 말하는 것은 분명 감동을 줄 수 있다. 그녀의 남편은 더욱이 '불리한' '봄바람'에 무관심한 것은 물론 충성심과 결단력을 보여주는 것입니다. 그래서 불평하고 괴로워하면서도 희망과 기대가 넘쳤습니다. 그러므로 모든 친절한 독자들은 "봄의 생각"을 읽은 후 깊은 축복을 느낄 것입니다. 그러니 우리의 주인공이 가능한 한 빨리 소원을 이루도록 해주세요! 남편이 가능한 한 빨리 Yanbei에서 Qinzhong으로 돌아 오도록하십시오! 그녀가 또 다른 긴 여름을 헛되이 기다리지 못하게하고 가을에는 "가을 생각"과 같은 감성을 표현합니다.