"소 스타" 에서 겹친 단어 교육에 대한 논평

< P > 성실한 인민교사로서 우수한 교학 설계를 자주 써야 하는데, 교학 설계는 시스템 설계와 학습 목표를 실현하는 과정이며, 학습 효과가 가장 좋은 원칙을 따르는 것이 코스웨어 개발의 질의 높낮이의 관건이다. 그렇다면 훌륭한 교수 설계는 어떤 것일까요? 다음은 제가 여러분을 도와 정리한' 견우성' 중의 겹친 단어 교육입니다. 여러분이 참고할 수 있도록, 도움이 필요한 친구에게 도움을 줄 수 있기를 바랍니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) < P > 는' 아득아득한 견우성' 의 교학 수업을 들었는데, 교사의 언어는 유머러스하고 교실 분위기는 생동감 있고 활발하다. < P > 하지만 분위기를 활성화하기 위해서인지 이 교사의 일부 교육 내용 처리는 과학적이지 않다는 것도 알게 됐다. 예를 들어, 학생들이 본문이 겹친 단어를 사용하는 묘미를 체득할 수 있도록, 교사는 이렇게 절입했다. < P > 선생님: 학우들에게 한번 해 보라고 하세요. 당신의 짝꿍이 당신에게 "이 개야!" 라고 말했다. 기분이 어때? < P > (학우들이 의론이 분분했고, 어떤 이들은 서로 손가락질하는 것을 흉내내고 있다. )

생 1: 나는 매우 화가 날 것이다.

생 2: 나는 그가 교양이 없다고 생각할 것이다.

생 3: 나는 그를 때릴 것이다.

선생님: 네, 그렇게 말하는 것은 너무 문명화되지 않았습니다! 다시 한 번 바꿔 봅시다. "이 개야!" " 여러분의 느낌은 어떻습니까?

(웃음보를 터뜨리다. )

생 4: 농담이에요.

생 5: 친밀함을 나타낸다.

선생님: 네. 개' 와' 개' 의 기본 의미, 즉 사전의 의미는 변하지 않고, 함축할 수 있는 감정은 현저히 다르고, 언어의 맛은 현저히 다르다.

생 6: 오, 알겠습니다. 여학생은 나를 유방이라고 부를 수 있는데, 이것은 다정하고 감정이 깊다. 하지만 남자 동창들도 나를 이렇게 부르면 밉살스럽다.

(학생들은 웃으며 앞뒤를 뒤집었다. ) < P > 선생님: 오늘 이 시는 1 문장 중 6 문장으로 겹친 단어로 시작합니다.' 아득히',' 휘영청',' 섬세함',' 맥맥',' 흑자' 는 모두 감정을 제대로 표현하기 위해서입니다.

이 장면은 재미있고 분위기가 매우 활발하다. 구체적인 생활 상황부터 깊이 들어가다. 학생 인식과 체험이 심오하니, 정말 유교유락이라고 할 수 있다. 그러나 자세히 분석하면 교사의 가르침이 엄격하지 않다는 것을 알 수 있다. 예를 들어 적절하지 않다는 것을 알 수 있다. "개-개", 이것은 명칭의 겹침이다. 일반적으로 명칭이 겹치는 것은 흔히' 친절하고 귀엽다' 는 느낌을 담고 있으며, 사람뿐만 아니라 물건에도 사용할 수 있다. 예를 들어, 어린아이들이 흔히 말하는 우유 맛 언어: 밥, 그릇, 차, 공. < P > 본문' 견우성' 의' 겹이' 는 분명히 호칭의 겹침이 아니라 형용사의 겹침이다. 영영' 은 별빛을 묘사하는 거리,' 휘영영' 은 직녀 스타를 묘사하는 광휘,' 섬세함' 은 손의 모양을 묘사하는 것,' 삿찰' 은 베틀을 묘사하는 소리,' 영영' 은 물을 묘사하는 형태,' 맥맥' 은 직녀 표정을 묘사하는 것이다. 그들의 부가적인 맛은 사물을 모사하는 모습, 즉 경물 묘사를 더욱 생동감 있게 만드는 모습이어야 한다. 감정이 넘치더라도 시가 경정 서정적 정경을 융합하는 등 표현 수법을 이용해 부여한 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 감정명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 감정명언) 또한, 낭독의 관점에서 보면, 접음어의 운용은 시에 음악미를 더해 주며, 구구절절 운율, 운율, 정취, 정취를 더해 시편을 더욱 감성적으로 만들어 준다. 그리고 이것들. 분명히' 개-개' 라는 명칭의 겹침과는 본질적인 차이가 있다. < P > 새로운 커리럼을 배경으로 교사들은 교실의 생동감 있고 발랄함을 추구한다. 필요할 뿐만 아니라 필요하다. 그러나 이를 위해 교수의 엄밀성, 과학성, 치밀성을 낮추거나 부정해서는 안 된다. 교사가 수업을 준비할 때, 제안된 예를 자세히 생각해 보고, 그것을 깊이 생각해 볼 수 있기를 바랍니다. < P >' 아득아득한 견우성' 감상 < P > 이 하늘 부부 견우와 직녀를 썼는데, 시각은 지상에 있어 제 3 자의 관점에서 그들 부부의 이별의 고통을 관찰하고 있다. 처음 두 문장은 각각 두 곳에서 붓을 내리고, 견우는 "아득하다", 모양 직녀는 "휘영청" 이라고 말한다. 아득히, 휘영청 교문이 의리를 봐서 집착해서는 안 된다. 견우도 휘영청 휘영청, 직녀도 아득히 멀다. 그들은 모두 그렇게 멀고, 또 그렇게 밝다. 그러나 머나먼 견우로 멀리 타향에 있는 나그네를 연상시키기 쉽고, 휘영청 속의 직녀로 여성의 아름다움을 연상시키기 쉽다. 이렇게 말하면 또 교환할 수 없을 것 같다. 상호문이라' 휘영청 견우성, 머나먼 하한녀' 로 바꾼다면, 그 뜻은 반으로 줄어든다. 시 언어의 미묘함은 여기서 볼 수 있다. 직녀를' 하한녀' 라고 부르는 것은 세 음절을 만들기 위해서지만,' 직녀' 로 세 글자를 쓰는 것을 피하기 위해서이다. 지난 문장은 이미' 견우성' 을 사용했고, 다음 문장은' 직녀 스타' 라고 말하는데, 운을 맞추지도 않고 단조로워 보인다. "하한녀" 가 많이 살아났다. 하한녀' 는 은하가에 있는 그 여자를 뜻하는데, 이는 진짜 여자를 연상시키는 것이 더 쉽지만, 그녀가 별이라는 것을 간과하기 쉽다. 저자가 시를 쓸 때 이런 고심이 있었는지, 어차피 표기법이 다르고, 예술 효과도 판이하다. 요컨대,' 견우성, 휘영청 하한녀' 라는 열 글자의 안배는 가장 교묘한 안배이자 가장 훈훈한 효과를 가지고 있다고 할 수 있다. < P > 다음 네 구절은 직녀라는 방면을 전문적으로 쓰면서 하루 종일 짜고 있지만 잘 짜지 못한다고 합니다. 왜냐하면 그녀의 마음이 슬퍼서 어쩔 수 없다고 합니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언) "섬세하게 손을 풀다" 는 것은 섬세한 수수를 뽑는 것을 의미하며, 다음 문장 "삿포로 기계" 와 겨루기 위해 문장의 구조를 바꾸었다. "풀다" 는 사람, 인용하고, 뽑고, 뻗어나가는 뜻에 가깝다. "삿찰" 은 기계의 목소리이다. "곁다리" 는 베틀 위의 방추이다. 시인은 여기서' 만지작거리다' 라는 글자를 사용했다. 시경 소야 스간: "태어난 여자, 나르는 기와입니다." 이 글씨를 쓰는 것은 놀고 연극을 한다는 뜻이다. 직녀는 수수한 손을 내밀었지만, 무심코 뜨개질을 하고, 단지 기계 곁가지를 만지작거리며, 콧물처럼 흐느끼며 뚝뚝 떨어졌다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언) "하루 종일 장이 되지 않는다" 는 뜻은 "시경 대동" 을 뜻한다. "베직녀, 하루 종일 칠향이다. 칠향이지만 신문이 아니다. " < P > 마지막 네 문장은 시인의 개탄이다. "하한청과 얕아, 차이가 얼마나 되는가? 물 사이 yingying, 맥박은 말할 수 없다. 클릭합니다 견우와 직녀를 가로막은 은하수는 맑고 얕으며 견우와 직녀는 멀리 떨어져 있지 않다. 단 하나의 물만 갈라도 서로 마주 보고 말을 할 수는 없다. "흑자" 또는 "맥박" 은 모두 직녀를 묘사하는 것이다. "영영" 혹은 "물", "글자", "맥맥" 은 모두 직녀를 묘사하는 것이다. 이선주: "'광야' 는' 이긴다, 용도' 라고 말했다 흑자와 승리는 같고, 옛 글자는 통한다. "이것은 여성의 의태를 묘사하는 아름다움이기 때문에 오신주가' 단리' 로 이어졌다. 또 한악부' 모상상': "영공부의 발걸음, 천부의 동향." 사람을 묘사하는 태도이기도 하다. 직녀는 하한녀라고 불리기도 하고, 그 용모의 아름다움도 하한 사이에 비친다. 이것이 바로' 물 한 칸' 이라는 뜻이다. 맥맥', 이선주:' 엘야' 는' 맥, 관상도' 라고 말했다. 곽후안은' 맥맥맥은 관상도' 라고 말했다. " "맥맥은 말을 할 수 없다" 는 말은 하한이 얕지만 직녀와 견우는 맥으로만 볼 수 있고 말을 할 수 없다는 뜻이다. < P > 이 시 1 * * * 1 구 중 6 구는 모두' 아득히',' 휘영청',' 섬세함',' 삿찰',' 흑자',' 맥맥' 이라는 접음어를 사용한다. 이 접음어들은 이 시를 소박하고 청아하며 정취가 넘치게 한다. 특히 마지막 두 문장, 근심이 가득한 한 젊은 여성의 이미지가 지금 종이에 나타난다면, 의미가 깊은 풍격이 흐트러지는 것은 매우 얻기 어려운 좋은 문장이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언)