장한을 부르지 마라, 세상도 자신의 은하수를 가지고 있다. 시 번역 감상 및 저자 출처

1 영원한 증오를 부르지 마라, 인간세상에 은하가 있다.

청대 위안 메이의 마웨이.

장한을 부르지 마라, 세상도 자신의 은하수를 가지고 있다.

석호촌에서는 남편과 아내가 작별 인사를 하고, 영생궁보다 눈물이 더 많다.

1 전체 텍스트 감상

당현종 이롱기와 귀비 양옥환 사이의 애환 이야기는 많은 문인들의 정서적 사고를 불러일으켰다. 백거이의 유명한' 장한가' 는 당현종의 양귀비에 대한 사랑이 초래한 정치적 비극을 드러냈을 뿐만 아니라 그들의 사랑의 비극에 대한 동정을 표했다. 그러나 위안 메이의시는 틀에 박히지 않고 혁신적이다. 그는 이화양의 사랑의 비극을 서민의 비극적인 경험에서 고찰하여 서민의 고난이 귀비보다 훨씬 크다는 것을 강조했다. 장한가' 와' 이세호' 는 모두 회자되는 시로, 그 창작 배경은 안사의 혼란이다. 그들은 한편으로는 제왕의 생활을 제재로 하고, 한편으로는 백성의 경험을 제재로 하여, 마침 뚜렷한 대비를 이루었다.

마웨이' 는 원미유 건륭 17 년 (1752) 에 섬서성에 가서 후보관으로, 마웨이 역참을 지나갈 때 만든 것으로 4 곡이 있다. 위안메이와 그의 이모는 헤어지고 산시로 갔는데, 이것은 그들이 통제할 수 있는 것이 아니다. 백거이가' 장한가' 에서 쓴 이양 사건을 연상하면, 사람들이 어디로 가는지, 이양이 어디로 가는지 동정할 가치가 없다고 생각한다. 그 해에 전해져 내려오는' 장한가' 에 쓴 당현종과 양귀비 칠석상봉의 사랑 이야기는 한 곡할 가치가 없다. 세상에 커플을 갈라놓을 수 있는' 은하수' 가 하나 더 있기 때문에 얼마나 많은 커플이' 어디로 갈 것인가' 의 고통을 견뎌야 할지 모르겠다. 석호촌에서 아들이 전사하고, 아내가 과부하고, 노인이 담을 넘고, 노부인이 구직하고, 부부가 작별하는 장면은 현종과 귀비의 사랑 비극보다 더 눈물을 자아낸다.

천고의 증오의 노래를 부르지 마라, 인간도 은하수를 가지고 있다' 는 시인의 하층 민중의 고통에 대한 깊은 동정을 나타냈다. 창생전보다 눈물이 더 많다' 는 말은 많은 커플이 사회의 불행으로 다시 만날 수 없는 현실을 보여준다.

시 전체가 마웨이를 읊어 감정을 표현하고, 시가 인민의 고난 생활을 더 잘 반영해야 한다고 주장하며, 작가의 진보에 대한 문학 창작 관점을 보여준다.

이 시는 서정적이지만 사실 의론적인 시이다. 처음 두 문장은 마담을 주제로 논증하고, 마지막 두 문장은 전고로 상술한 관점을 논증한다. 논점과 논거의 재료는 원래 모두 낡았지만, 작가는 낡은 것을 신기하게 만들어 자신을 위해 새로운 관점을 제시하게 하고, 오래된 것도 새것으로 변하게 하여 상당히 기묘하게 만들었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 논거, 논거, 논거, 논거, 논거, 논거) 시 전체가 저자 자신이 말한 바와 같이, "고대인의 지난 일을 빌려 서식하다." " ("시가 정원을 따라가다")

위안 메이의 "마 웨이" 는 매우 흥미 롭습니다. 제목부터 본문까지 곳곳에 전고가 있지만, 모두 귀에 익은 전고로, 읽기에는 통속적이지만, 시에는 풍부한 내용이 담겨 있어 기억할 만하다. 제목은' 포니테일' 으로 당현종이 양귀비를 처형해야 하는 곳인 포니테일 (현재 산시 () 성 흥평 () 현서 () 이다. 당시 당현종은 안사의 혼란을 피하기 위해 쓰촨 () 로 도피하여 마이역 () 을 통과했다. 군대는 서진을 거절하고, 결국 당현종이 양과 양귀비를 처형하도록 강요했다. 위안메이의 시가 말하는 것은 바로 이 일이다. 첫 번째 문장에서' 장한가' 는 백거이의 유명한 장시' 장한가' 를 뜻하는데, 그 중 당현종과 양귀비의 사랑은 사람을 슬프게 한다. 두 번째 문장의' 은하수' 는 견우직녀의 이야기를 가리킨다. 그들이 은하에 의해 가로막히는 것도 비극적이다. 세 번째 문장에서' 석호촌' 은 두보가 쓴' 이세호' 를 뜻하는데, 그 중 한 노부부는 정부가 사람을 군대에 붙잡아 별거했다. 네 번째 문장 중의' 장생전' 은 당대의 궁전 중의 하나이다. "장한가" 에는 "7 월 초 7 일, 장생전에서 우리는 조용한 자정 세계에서 몰래 상대방에게 말했다" 는 시가 있다. 당현종과 양귀비가 함께 한 맹세를 뜻한다. 첫 번째 문장은 역사적 사건을 기초로 하고, 두 번째 문장은 산민, 세 번째 예, 네 번째 문장과 첫 번째 문장의 역사적 사건을 비교한다. 이것은 정말 순환적인 반복이다. 예를 들면 도도하고, 구구절절 한 마디가 사람을 깊이 생각하게 하고, 사색을 자아낸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

1 전체 텍스트 번역

황제 후궁의 희로애락은 부를 필요가 없다. 세계에는 은하수가 있는데, 그것은 수천 쌍의 부부를 갈라놓았다. 석호촌 같은 부부는 영원히 셀 수 없다. 일반인의 눈물은 영생궁에 뿌리는 것보다 훨씬 많다.

1 작성자 소개

원기 (17 16- 1797), 청대 시인, 산문가. 자식 소재명 간재 () 는 만년에 창산인 (), 연연 대사 (), 연연 노인 () 이라고 불린다. 한족, 전당 (현재 절강 항주) 사람. 건륭 4 년 진사, 여수, 강녕 등 현 지사. 그는 정적이 있어 40 세에 복귀한다. 강녕 소창산 기슭에 화원을 하나 짓고 읊었다. 광범위한 시사 제자, 특히 여제자. 위안메이는 건가 시대의 대표 시인 중 한 명으로, 조익, 장사청과 함께' 건가 3 인' 이라고 불린다.