cēi pín?
사과 따기
yú yē còi pín? nán jiàn zhī bīn ;
사과 따는 건 어때요? Nanjian 해안;
yú yē cēi zō? yú bìháng liáo.
조류를 수집하려면? 그는 곤경에 처해 있습니다.
yú yū shèng zhī? wéi kuāng jí jō ;
Yu Yisheng? 웨이바구니와 바구니;
yú yūxiāng zhī? 웨이유지푸.
이샹에서요? 웨이치(Wei Qi)와 가마솥.
yú yēn diàn zhī? zōng shì yūxià ;
토대를 마련하기 위해? 클랜 문 아래;
shuí qí shī zhī? yūqí jì nū.
누구의 몸인가요? Qi Ji의 딸이 있습니다.
현지어 번역
사과를 따려면 어디로 가야 하나요? Jianshui 강의 남쪽에 있습니다. 조류를 수집하려면 어디로 가야 하나요? 물이 고이는 얕은 늪에 있습니다.
무엇을 넣을 수 있나요? 둥근 바구니와 사각형 바구니가 있습니다. 무엇을 요리할 수 있나요? 다리가 세 개인 가마솥과 발 없는 가마솥.
제물은 어디에 놓이나요? 조상 홀의 창문 아래. 이번에는 누가 주례를 맡을 것인가? 결혼한 여성을 존경심과 경건함으로 대하십시오. ?
추가 정보:
창작 배경
조상을 숭배하는 여성에 대한 시입니다. 『좌전음공삼년』은 『조남재번』, 『다야흥위』, 『다야경좌』와 함께 『조중심』의 작품으로 간주했으며, 『시』에 따르면 더 많은 고대 학자들이 영향을 받았다. 의례서: 혼의(禮儀)", "고대에는 부녀자가 시집을 가서 석 달을 지내도 종묘가 훼파되지 아니하여 종묘가 훼파된 후에도 성궁에서 가르침을 받았고, 여성의 미덕, 여성의 말, 여성의 행동에 대해.
제사를 지을 때 물고기를 제물로 사용하고 해조류를 풀뿌리로 사용하므로 여자가 좋은 여자가 된다.” 양반의 딸이 시집을 가기 전에 조상에게 제사를 지내기 위해 사당에 가는 모습을 그린 시로 여겨진다. "모전"은 "고대에는 여자가 결혼을 하게 되면 먼저 가문에 경의를 표하고 물고기를 제물로 바치고 해조류를 먹여야 한다"고 말합니다. 여자가 결혼을 앞두고 있으니 미리 말하도록 가르쳐야 한다.”
그러나 명나라 허카이의 『시경』은 소위 '기누'라고 믿는다. 『좌전: 항공 28년』의 시와 '기란'은 모두 동일인이다. 이강은 주나라 무왕의 첩이다. 이 시는 이강을 찬양한 작품이다. 대부분의 현대 학자들은 이 시가 주인을 위해 제물을 구매하는 노예 여성에 관한 시라고 믿습니다.