시경소흥(孝興) 원문 및 번역

시경 '작은 별'의 원문과 번역은 다음과 같습니다.

원문 : 야, 작은 별 셋다섯은 동쪽에 있다. 진지하게, 밤에 전쟁에 참여하고 밤새도록 공공 장소에 있으십시오. 운명은 다릅니다. 안녕, 저 작은 별, 웨이가 플레이아데스에 합류했어요. 그들은 밤에 이불과 가랑이를 껴안고 엄숙하게 행진했습니다. 인생은 아직 끝나지 않았다

번역: 작은 별들의 빛이 흐릿하고 동쪽에서 3, 5개가 빛난다. 그는 새벽이 되기 전에 전쟁에 나가서 아침부터 밤까지 대중을 위해 일했습니다. 그들의 운명은 너무나 다릅니다. 작은 별들이 흐릿하고 희미해서 알고 보니 인삼과 버드나무였다. 우리는 향기로운 이불과 따뜻한 사타구니를 버리고 새벽이 되기 전에 전투를 시작했습니다. 당신의 삶이 다른 사람들의 삶만큼 좋지 않다고 불평하지 마십시오.

저작 배경: 문(文)과 오(吳)가 주(周)나라를 건국하고, 성(成)과 강(康)이 흥성(富業)하였고, 조(趙)와 목(穆) 이후 나라가 점차 쇠퇴하였다. 그 후 여왕이 쫓겨나고 유왕이 죽고 평왕이 동쪽으로 이동하여 춘추시대에 들어갑니다. 춘추시대에는 왕족이 쇠퇴하고, 왕자들이 합병되고, 오랑캐와 적의 침입으로 사회가 혼란에 빠졌습니다. 주(周)나라에는 봄이 되면 민요를 모으러 가서 백성들의 희로애락을 표현할 수 있는 작품을 골라서 드리는 것이 있었다. 태시(음악을 담당하는 관료)가 음악을 작곡하여 천황에게 바치는 노래입니다.

주나라 초기부터 춘추중기까지의 사회생활을 반영한 『시경』은 이 500년 동안 중국의 사회생활을 반영한 이미지이다. 귀신에 관한 음악도 있고, 귀족들의 연회와 교류, 고르지 못한 노동과 휴식에 대한 원한, 노동과 사냥, 수많은 연애와 결혼, 사회 관습을 반영하는 감동적인 부분도 있다. 이 작은 별은 당시 사회 환경 하에서 노예 노동자의 슬픔을 깊이 반영한 것이지만, 현대에는 냉대를 받는 첩의 묘사라고도 믿어진다.