스페인어로 pronto, hasta, ahora mismo는 모두 즉시를 의미합니다. 이들의 차이점은 무엇인가요?

아마도 영어로 설명하면 이해하기 더 쉬울 것입니다:

pronto: 곧 즉시

hasta: Until, asfar as; 까지, to

ahora mismo: 지금, 지금

예를 들면 무엇이든 이해하기가 더 쉽다고 생각합니다:

보이 마드리드, 빨리 가고 싶어요! 곧 마드리드에 갈 예정입니다. 아니면 곧 마드리드에 갈 예정입니다.

Qué es lo que harías ahora mismo? 이제 무엇을 하시겠습니까?

leerlo hasta esta frase 이 문장을 읽어보세요. 그냥 "이 문장을 읽어보세요"