여행은 어렵다(1부) 원문, 주석, 번역

어려운 여행길을 그린 세 편의 시(1부)

금병에 담긴 만 달러 상당의 술과 옥접시에 담긴 만 달러 상당의 보물.

식사를 멈추고 젓가락을 던지며 검을 뽑고 멍하니 주위를 둘러보았습니다.

얼음으로 막힌 황하를 건너려면 눈 덮인 태항산을 올라야 한다.

여가시간에 비시강에서 낚시를 하던 중 갑자기 배를 타고 태양의 꿈을 꾸게 되었습니다.

여정은 험난하고, 그 여정은 험난하며, 지금 당신은 어디에 있습니까?

바람이 불고 파도가 부서질 때도 있고, 구름돛이 직접 달려 바다를 돕기도 한다.

번역: 술을 담은 금병은 한 잔에 만 위안이고, 귀한 그릇을 담은 옥 접시는 만 위안이다.

맛있는 음식 앞에서 나는 컵을 내려놓고 젓가락을 멈춰 삼키지 못한 채 검을 뽑아 주위를 둘러보았다.

황하를 건너고 싶었으나 단단한 얼음에 막혀 태항에 오르고 싶었으나 눈 덮인 산에 막혔다.

여가시간에 냇가에 앉아 낚시를 하다가 문득 태양 옆을 지나가는 배를 타는 꿈을 꾸게 됐다.

여행이 힘들고, 여행이 힘들고, 샛길이 너무 많은데, 이제부터 어디로 가시나요?

언제나 바람과 파도를 타고 드넓은 바다를 건너기 위해 높은 돛을 세울 수 있는 날은 반드시 있을 것이다.

참고:

箸: 젓가락.

구: 희망.

안: 어디.

지 : 나룻배.

추가 정보:

시의 처음 네 문장은 리바이에 대한 친구의 깊은 우정을 묘사합니다. "금병의 술은 만 원이고, 옥 접시는 만 동전의 가치가 있다"는 것은 모두 친구들이 이백을 위해 마련한 잔치의 풍성함과 엄숙함을 과장합니다. 술 그릇과 잔과 접시는 귀할 뿐만 아니라 술과 음식도 귀중합니다. 또한 가치가 있습니다.

'술에 순진한' 이백은 이때 술을 마실 수 없어 마음이 차분하지 못한 모습을 보였다. 그러다가 자리에서 일어나 검을 뽑아 주위를 둘러보았다. , 혼란스러워요. 멈추고, 던지고, 꺼내고, 바라보는 네 가지 연속적인 동작은 내면의 우울함과 정서적 흥분과 변화를 생생하게 보여줍니다.

다음 두 문장은 '마음이 헤매다'에 가깝게 이어지며, 앞부분에는 '여정이 어렵다'라고 적혀 있다. 시인은 삶의 길에 놓인 어려움과 장애물을 상징하기 위해 "얼음이 막히는 강"과 "눈 덮인 산"을 사용합니다. 시인은 나라를 위해 봉사하려는 마음이 있었으나 황제의 임명을 받지 못했을 뿐만 아니라 “금을 선물받고 산으로 돌아갔다”는 것은 황하가 얼음으로 막힌 것과 같지 아니한가. 그리고 타이항은 눈으로 둘러싸여 있나요?

그러나 리바이는 '칼을 뽑고 주위를 둘러보는' 순간부터 그렇게 약한 캐릭터는 아니다. “푸른 냇가에서 한가로이 낚시를 하다가 갑자기 배를 타며 태양의 꿈을 꾸었습니다.” 시인은 멍하니 처음에는 정치에 잘 어울리지 못했으나 결국에는 인연을 맺게 된 두 사람을 떠올렸다. 큰 업적:

그 중 하나는 90세에 풍강에서 낚시를 하다가 문왕을 만난 장상(江商)이다. 한 사람은 이인(Yi Yin)입니다. 당나라에 고용되기 전 그는 배를 타고 해와 달 주위를 항해하는 꿈을 꾸었습니다. 이 두 역사적 인물의 경험을 생각하면서 시인은 자신감을 더하게 되었습니다.

"여행은 험난하고, 길은 험난하다. 지금 평화는 어디에 있는가?" 장상과 이인의 만남은 확실히 미래에 대한 자신감을 키워주었지만, 그의 생각은 그 앞에 놓인 현실로 돌아왔고, 이때 나는 다시 한번 삶의 어려움을 느꼈다. 이는 날카롭고 복잡한 모순 속에 소용돌이치는 또 다른 감정의 순환이다.

그러나 고집스럽고 자신감 넘치는 이백은 연회에서 결코 낙담한 모습을 보여주지 않았다. 적극적으로 세상에 동참하려는 그의 강한 열망은 마침내 그를 잘못된 길에서 방황하는 우울함에서 벗어나 자신감과 자부심을 되찾았습니다.

"바람을 타고 파도를 가르고, 구름 돛을 달고 바다를 건너 항해할 때가 있을 것이다!" 종추이가 유송 왕조에서 말했듯이 긴 바람을 타고 수천 마일의 파도를 깨뜨려 구름 돛을 달고 바다를 건너 이상적인 반대편 해안에 도달하십시오.

바이두 백과사전-길 위의 세 시는 여행하기 어렵다(전편)

바이두 백과사전-길 위의 세 시는 여행하기 어렵다