여행은 어렵다(1부) 원문 및 번역

'여행은 어렵다(1부)'의 원문과 번역은 다음과 같다.

원문 :

1만 달러 상당의 와인 금병, 만 달러 상당의 옥판에 담긴 귀중품.

식사를 멈추고 젓가락을 던지며 검을 뽑고 멍하니 주위를 둘러보았습니다.

얼음으로 막힌 황하를 건너려면 눈 덮인 태항산을 올라야 한다.

여가시간에 비시강에서 낚시를 하던 중 갑자기 배를 타고 태양의 꿈을 꾸게 됐다.

여정은 험난하고, 그 여정은 험난하며, 지금 당신은 어디에 있습니까?

바람이 불고 파도가 부서질 때도 있고, 구름돛이 직접 달려 바다를 돕기도 한다.

번역:

금잔에 담긴 명주는 한 통에 1만 위안이고, 옥접시에 담긴 맛있는 요리는 1만 위안이다. 너무 우울해서 더 이상 먹을 수가 없었어요. 검을 뽑고 주위를 둘러보았지만 정말 혼란스러웠어요. 황하(黃河)를 건너고자 하면 이 큰 강은 얼음과 눈으로 막혀 있고, 태항(泰港)을 오르고자 하면 이미 강풍과 눈으로 인해 산들이 막혀 있습니다. 강상이 물에서 낚시를 하는 것처럼, 이인은 배를 타고 태양을 꿈꾸며 상당의 곁에 고용되었다. 얼마나 어려운가! 얼마나 어려운가! 다양한 길이 있는데 실제 길은 어디에 있나요? 언젠가는 강풍을 타고 수천리의 파도를 딛고 돛을 높이 달고 바다에서 용감하게 나아갈 수 있을 것이라고 믿습니다!

감상:

'길 위의 어려움'은 이백이 지은 세 편의 시 중 하나입니다. 이것은 이백이 천보 3년에 쓴 첫 번째 시입니다. 비방을 받고 장안에서 제외되었습니다. 이 시는 그가 정치적인 길에서 어려움을 겪었을 때 억제할 수 없는 분노를 묘사하고 있지만, 언젠가는 자신의 야망을 드러내기를 바라며 삶의 미래에 대한 낙관적이고 영웅적인 정신을 보여주며 긍정적인 낭만적 감정으로 가득 차 있습니다.