유채꽃을 바라보는 아름다운 정취를 담은 시는 다음과 같다.
1. "사계절의 목가적 설렘".
자두는 황금색이고 살구는 뚱뚱하며, 밀꽃과 흰 콜리플라워는 드물다.
구절 번역 : 초여름에는 가지에 황금 자두가 달려 있고, 살구는 윤기가 나고 통통해지고, 들판에는 밀 이삭에 흰 꽃이 피고, 유채 꽃은 거의 사라져 씨앗을 맺고 있습니다.
시 감상: 이 문장은 초여름 강남의 목가적인 풍경을 묘사하고 있으며, 시인은 노란 자두, 살구, 흰 밀꽃, 희박한 콜리플라워를 사용하여 여름 남부 농촌 풍경의 특징을 부각시키고 있습니다. 활력이 넘치는 곳.
2. "숙신시 서공상점".
콜리플라워 속으로 날아갔다가 어디에서도 찾을 수 없었던 노란나비를 아이들은 서둘러 쫓아갔다.
구절 번역: 아이는 노란 나비를 따라잡기 위해 재빨리 달렸지만, 나비는 콜리플라워 속으로 날아가 다시는 발견되지 않았습니다.
시 감상: 늦봄 시골 풍경을 묘사한 시로, 봄이 가득한 풍경을 그린 시입니다. 첫 번째 문장은 풍경에 대한 순전히 정적인 설명입니다. 울타리와 길은 이곳이 시골임을 나타냅니다. 울타리라는 단어는 넓고, 그 상태를 나타내는 데 사용되는 것은 분명합니다. 본. '한 길은 깊다'는 것은 산길이 하나뿐이고 그 길이 매우 길고 먼 곳까지 뻗어 있다는 뜻이다. 넓은 울타리는 좁은 길과 대조를 이루고, 길게 뻗은 길과 희박한 대조는 서로 대조를 이룬다.
3. "현도사 재방문".
100에이커 규모의 안뜰에는 이끼가 반쯤 덮여 있고, 복숭아꽃이 모두 피어 있습니다.
운문: 현두사 큰 뜰의 절반이 이끼로 뒤덮여 있었습니다. 원래 활짝 피어 있던 복숭아꽃은 사라지고 콜리플라워만 피어 있습니다.
시 감상 : 이시는 "원화 10 년 낭주에서 경극까지 모든 신사에게 꽃을 바쳤습니다"의 속편입니다. 시 앞에 작가의 짧은 서문이 있습니다. 기사에 따르면: "우진원 21년, 그가 수비대 관리였을 때, 이 사원에는 꽃이 없었습니다. 그 해에 그는 목회를 위해 연주를 떠나 랑저우 사마로 강등되었습니다. 그곳에서 생활한 후 10년 동안 도성에 불려가서 다들 도사가 있다고 하더군요. 절에는 붉은 구름처럼 선복이 가득해서 4년에 일시적인 사건을 다룬 전편이 있었습니다. 올해도 다시 게스트하우스로 돌아와 현두사를 찾았습니다. 나무는 하나도 남지 않았는데, 봄바람에 해바라기와 귀리가 흔들리네요.