관한경, 본명은 알 수 없고, 본명, 호, 해주인, 한족, 본적은 대부분. 원잡극의 창시자는 백박, 마치원, 정광조와 함께' 원곡 4 인' 으로 불리며 관한경이 4 인 중 1 위를 차지했다.
그의 일생의 연극 창작은 매우 풍부하다. 60 여 편의 연극이 있는데, 대부분 흩어져 있다. 그의 잡극은 비극과 희극을 위주로 제재가 광범위하여 원나라의 부패하고 어두운 사회 현실을 깊이 폭로했다.
이 말은 청대 원기가 쓴' 마웨이' 에서 나온 것이다.
마위
원문:
장한을 부르지 마라, 세상도 자신의 은하수를 가지고 있다.
석호촌에서는 남편과 아내가 작별 인사를 하고, 영생궁보다 눈물이 더 많다.
번역:
황제 후궁의 희로애락은 부를 필요가 없다. 세계에는 은하수가 있는데, 그것은 수천 쌍의 부부를 갈라놓았다. 석호촌 같은 부부 사이의 이별은 헤아릴 수 없이 많아서, 일반인의 눈물은 영생궁에 쏟아진 것보다 훨씬 많다.
확장 데이터:
이 시는 마웨이의 서정시를 읊음으로써 시가 국민의 고난 생활을 더 잘 반영해야 한다고 주장하며 작가의 진보에 대한 문학 창작관을 표현했다. 이 시는 서정적이지만 사실 의론적인 시이다.
처음 두 문장은 마담을 주제로 논증하고, 마지막 두 문장은 전고로 상술한 관점을 논증한다. 논점과 논거의 재료는 원래 모두 낡았지만, 작가는 낡은 것을 신기하게 만들어 자신을 위해 새로운 관점을 제시하게 하고, 오래된 것도 새것으로 변하게 하여 상당히 기묘하게 만들었다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 논거, 논거, 논거, 논거, 논거, 논거) 시 전체가 저자 자신이 말한 바와 같이, "고대인의 지난 일을 빌려 서식하다." "