관전가
웨이응물
한 차례의 가랑비가 새 꽃을 가져왔고, 천둥 소리가 깨어나기 시작했다.
논집은 며칠 동안 한가하게 지내다가 농사를 짓기 시작했다.
정장은 들판에 있고, 묘포는 이치에 맞는다.
현장으로 돌아와서 상염 (1) 이 송아지 서계의 물을 마시다.
배고픔은 자고가 아니라 사람을 기쁘게 하는 것이다.
창고에 밤을 지낼 물건이 없어서 부역해도 아직 도착하지 않았다.
수련을 하지 않는 것을 부끄러워하며 먹었다.
참고: ① Jing changyan: 밤을 의미합니다. ② qú 이순신: 피곤하고 근면하다.
1. 이 시는 농민들의 세 가지 고난을 묘사한다: ▲ ▲ ▲ ▲;. (3 점)
2. 이 시의 대조 예술을 간단히 감상한다. (4 점)
답안을 참고하다
1. 노동, 빈곤, 기아, 부역의 고통 (3 점)
2.① 농민의 다년생 노동과 굶주림과 추위에 시달리는 생활을 비교하면 부역의 무게가 드러났다. (2) 경작자와 임대인을 비교해 당시 사회제도의 비합리성을 밝혀냈다. (3) 앞 14 문구가 층층이 깔려 있어 심화 주제의 마지막 문장과 뚜렷한 대조를 이루며 작가의 사랑과 증오의 감정을 부각시켰다. (4 점. 65438+ 점당 0 점, 2 시 3 분)
칭찬하는 논평을 하다
관천갑' 은 당대 시인 위가 쓴 전원시이다. 이것은 농민의 생활을 묘사한 오언고시로, 농민들이 일 년 사계절 열심히 일하며 의식걱정 없이 살아가는 진정한 묘사이다. 그는 가난한 노동 인민에 대한 시인의 동정을 표현하여 봉건 사회 제도의 비합리성을 폭로했다. 놀란 날부터 농민들은' 며칠간 한가한 일' 을 하지 않고 하루 종일 어둠 속에서 농사일을 하느라 바빴지만, 결국 집에서 밤을 보내지 않은 식량으로 노동도 끝나지 않았다. 내가 농업에 종사하지 않는다는 것을 생각하면, 육봉은 오히려 이 마을에서 온 것을 생각하면, 나는 매우 부끄럽다. 봉건 관원으로서 이렇게 자책하는 것은 정말 보기 드물다.
문장 주석
(1) 논가: 농부.
⑵ 반환: 잔디의 일반적인 용어.
⑶: 24 절기 중 하나.
(4) 농경 (g, ng, zh, ng): 농경을 가리킨다.
5. 논밭 정원 (P):) 봄에 채소를 재배하고 가을에 노는 곳.
[6] 장면: 데이라이트.
안 (안): 늦었어요.
(8) 송아지 (d): 송아지.
⑼ (q): 과로하다.
⒇ 연고 (g o) 택: 봄비가 기름처럼 비싸다는 뜻입니다.
⑵ (l): 식량을 저장하는 집.
⑶ 하룻밤 저장 (s29ch ྶ): 밤새 식품.
⒀ (y 嗽 o y): 고대 정부가 국민에게 징수한 무상노동.
[14] 수치심 (cࢱn): 수치심.
⑿ g 사망 ng: 공무원.
⑸ 루스: 임금.
(l) 리: 마을 사람, 백성을 가리킨다.
백화번역
한 차례 가는 봄비가 생기발랄하여, 우르릉거리는 봄천둥이 곧 닥칠 것이다.
농사를 짓는 가정은 일 년에 며칠 동안 한가할 수 있고, 다나카의 일은 충격부터 줄곧 바쁘다.
젊고 힘이 센 사람은 모두 밭에 가서 농사를 짓고, 마당은 채소밭으로 개조하여 정리했다.
다나카에서 돌아와서, 나는 늘 일몰 후에 송아지를 데리고 서부 산골짜기에 가서 물을 마신다.
배고픈 근면한 농민들은 결코 불평하지 않는다. 기름처럼 비싼 봄비가 그들을 기쁨으로 가득 채웠다.
곡창은 일찌감치 낡은 식량이 없어졌지만, 정부 파견은 끝이 없다.
농민들이 이렇게 하는 것을 보고, 나는 내가 농사를 짓지 않는 사람이라는 것을 매우 부끄럽게 여긴다. 나의 월급은 모두 이 농사짓는 사람들에게서 나올 수 있다.
창작 배경
서기 784 년 흥원원원년에 시인은 여주도사로 임명되어 논가의 봄갈이의 근면한 노동을 보고 이 전원시를 썼다.
작품을 감상하다
한 차례의 가랑비가 새 꽃을 가져왔고, 한 번의 경뢰가 수싱 시작했다. "봄비 춘뢰에서' 논가' 라는 시를 써서 봄갈이를 지적했다. 보슬비' 라는 글자로 봄비를 쓰며' 보슬비' 에 대한 묘사는 상세하지 않지만' 다화신' 이라는 글자에 초점을 맞추고 봄비의 번화함과 시인의 기쁨을 표현했다. 경뢰 초창기' 는 천둥으로 천충을 놀라게 한 민간 이야기로 봄갈이의 시작을 이야기했다.
"논집은 며칠 동안 한가하게 지내다가 그때부터 농사를 짓기 시작했다." 그는 항상 농장 경작을 쓴다. "며칠 쉬다" 는 반문문문으로 농민 일의 어려움을 드러냈다.
"정장도 반대하고, 묘포도 이유가 있다. 제가 현장으로 돌아왔을 때, 저는 서양의 물을 자주 마셨습니다. "농민들이 하루 종일 무엇을 바쁜지 구체적으로 써라. 농번기를 쓰는 것은 일 년 사계절뿐만 아니라 아침부터 저녁까지 시간이 오래 걸린다는 것을 알 수 있다. 공간적으로도 매우 넓고, 밭도 있고, 마당도 있고, 채소밭도 있고, 개울도 있다. 또한, "모두" 라는 단어는 아무도 바쁘지 않다는 것을 지적하며, "예기" 도 농민들이 바쁘지만 질서 있게 바쁘다고 썼다. 이 네 문장은 간단한 화법이며, 언어는 간결하고 꾸밈이 없고, 자연스럽고 평평하며, 매우 탈속적이다.
"배고픔은 스스로 고생하지 않고, 기름부음하고 즐거워한다" 는 이 두 문장은 농민의 근면함과 소박함을 묘사한다.
"용신할 곳이 없고, 부역이 끝나지 않았다" 는 앞의 농번함을 묘사하자, 나는 갑자기 농민의 식량 부족과 부역의 고통을 썼다. 필묵은 비록 간소하지만, 동정의 뜻은 그 사이로 흘러간다. 이 두 문장은 독자들에게 봉건 사회 농민들이 억압받는 비참한 상황을 보여 줄 수 있다.
"수련하지 않는 것을 부끄러워하면 원하는 것을 얻는다." 이것은 시인이 자신의 인상에 근거하여 얻은 결론이다. 식량이 경작되지 않는다고 말하는 사람들은 농민의 수고와 굶주림을 부끄럽게 여기고, 농민은 부모의 의식부모이다. 방치' 라는 단어는 정업을 하지 않는 자에 대한 비난이자 시인의 벼슬아치 생활에 대한 참회이기도 하다.
이 시에서 시인은 통속적이고 이해하기 쉬운 시구로 논가의 노고와 어려움을 묘사하고, 그에 대한 동정을 표현하며, 관원들이 일하지 않는 것을 부끄럽게 여긴다. 필법은 단순하고 자연스럽며 과장하지 않는다. [6-7]
저명한 평론
현대 문학가 왕문-쿤의' 역대 명시 평론서 읽기': "마지막 두 구절은 비꼬는 것을 함축하고, 광희로 끝난다."
청대 시인,' 당시' 권 3: "위시가 무심코, 이른바 천추라고 한다."
저자 소개
위 (737-792), 장안 (현 산시 Xi) 사람, 당대의 산수전원시인. 왕위, 맹호연, 류종원과 함께' 왕몽유위' 라고 불렀다. 위강주집' 10 권,' 위소주시집' 두 권,' 위소주집' 10 권. 산문 한 편만 남았다. 쑤저우 도사로서' 위쑤저우' 라고 불린다. 시풍이 창창하고 청고하여 풍경을 잘 쓰고 은은한 생활을 묘사하는 것으로 유명하다.