저자 su Shi? 송나라 < P > 는 산봉우리와 계곡의 정면과 측면에서 먼 곳, 가까운 곳, 높은 곳, 낮은 곳에서 여산을 보고 여산은 다양한 모습을 보였다. < P > 나는 여산의 진면목을 알아보지 못한다. 왜냐하면 나는 여산에 있기 때문이다. < P > 번역 < P > 는 정면과 측면으로 보면 여산산이 기복이 있고 군봉이 우뚝 솟아 있다. 먼 곳, 가까운 곳, 높은 곳, 낮은 곳을 보면 여산은 다양한 면모를 드러낸다. 내가 여산의 진면목을 알아보지 못하는 이유는 내가 여산에 있기 때문이다. < P > 둘째, 헬렌 오두막 < P > 작가 왕지환? 당나라 < P > 해가 서산 부근에서 천천히 가라앉았고 황하가 동해로 흘러 들어갔다.
한 단계 위로, 더 멀리 보기
번역? < P > 석양이 서산 옆에 천천히 가라앉아 도도한 황하를 도도하게 동해로 달려갔다. 만 리 풍경을 보려면 더 높은 탑을 올라야 합니다.
셋째, 왕점프
작가 두보? 당나라
태산이 얼마나 웅장한 경치인가! 지루를 벗어나도 여전히 녹색의 산봉우리를 볼 수 있다. 신기한 자연이 수천 수만의 아름다움을 한데 모아 남방의 산맥 북방의 아침과 황혼 사이의 이별을 이루었다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 아름다움명언)
흰 구름 층, 가슴 도랑 청소; 납작한 새가 눈가에 날아들었다. 산정상에 오르려고 노력하다: 그것은 우리 발 아래의 모든 산봉우리를 왜소하게 만들었다.
번역?
태산이 얼마나 웅장한가? 지루를 벗어나도 여전히 청봉을 볼 수 있다. 신기한 대자연이 수많은 아름다운 경치를 한데 모아 산남산북이 아침저녁으로 갈라졌다. 흰 구름 층, 가슴의 협곡 청소; 새에게 돌아가 풍경의 눈으로 날아들다. 우리는 반드시 태산의 정상에 올라, 산들을 내려다보고, 호정이 충만해야 한다. < P > 넷째, 사별도독, 촉중 부임 < P > 작가 왕보? 당나라
는 삼진의 벽을 사이에 두고 안개 한 층을 사이에 두고 강을 사이에 두고 있다. 우리는 슬프게 작별을 고하고, 우리 두 관원은 반대 방향으로 향했다. 결국
세상은 단지 작은 곳일 뿐이다. 너는 왜 갈림길에서 배회하느냐, 아이는 수건을 들고 있다.
번역?
웨이 장안, 삼진 땅; 멀리 쓰촨, 하지만 멀리. 너와 나의 운명이 어찌 비슷한가, 벼슬길을 뛰어다니며 고향에서 멀리 떨어져 있다. 절친한 친구가 있는 한, 사해 안에서는 머나먼 느낌이 들지 않는다. 천애각에서도 나는 내가 이웃이라고 생각한다. 갈림길에서 헤어지는 것은 정말 자식의 정이 길어서 눈물을 흘릴 필요가 없다. < P > 동사 (verb 의 줄임말) 독서에 대한 사고 < P > 작가 주씨? 남송 < P > 는 반 무 () 의 네모난 연못을 열었고, 하늘은 먹구름이 잔뜩 끼었다.
연못에 있는 물을 물어보려고 하는데 왜 이렇게 맑습니까? 무궁무진하고 무궁무진한 생수가 끊이지 않기 때문이다.
번역? < P > 반 무 () 의 연못이 거울처럼 진열되어 있고, 하늘의 광채와 뜬구름의 그림자가 함께 움직인다. 저 연못의 물은 왜 이렇게 맑습니까? 무궁무진하고 무궁무진한 원천이 있기 때문에 그 근원에 생수를 끊임없이 수송하기 때문이다.