말: 플라이 캠핑 개 고우
발음 yíng yíng guhu guhu
통역 캠프: 날아다니는 파리를 사용하는 것은 관계없이 일부 악당의 의미에 대한 비유입니다. 부끄러워서 여기저기서 캠핑을 하고 있어요. 고우: 고우, 여기서는 부끄러움을 모르고 부끄러움을 모르고 파리처럼 날아다니고 개처럼 뻔뻔하다는 뜻이다.
출처: 당나라 한우의 '가난한 노래': "개들의 진영에 날아와 쫓겨난 뒤 다시 돌아온다."
동의어는 동물보다 더 나쁩니다.
반의어는 직립적이고 명백합니다.
경멸적인 의미를 지닌 술어, 목적어, 속성으로 사용되는 문법적 접속사;
'시경'의 '소야' 부분에 '푸른 파리'라는 시가 있는데, 3연으로 구성되어 있으며, 각 연은 '잉잉 블루플라이...'로 시작됩니다. 첫 번째 연의 네 문장의 원문은 다음과 같습니다: 파란 파리와 함께 캠핑하기, 팬에서 멈추기. 신사 카이티는 불성실하게 말하고 비방한다. Yingying은 빈번한 교환 상태를 설명합니다. bluebottle은 파리 중에서 가장 역겨운 녹색 머리 파리입니다. 팬은 "팬"을 의미합니다. 즉, kaiti는 형제 조화를 의미합니다. 이 네 문장의 일반적인 아이디어는 다음과 같습니다. 블로우 파리는 정말 짜증나므로 울타리 밖으로 쫓아내세요. 친절하고 현명한 사람은 결코 불화의 씨앗을 듣지 않을 것입니다. 이 시는 본래 무식한 왕과 중상하는 신하들을 풍자한 시로, 옳고 그름을 가리고 험담하는 악당을 푸른 파리에 비유한 것입니다. 부패하고, 부패하고, 작은 이익만을 위해 애쓰는 비열한 사람들을 묘사하며, 이들을 '파리캠프'라고 부르며, 캠프에 드나드는 푸른파리와 같아서 극도로 짜증스럽다고 한다. 당나라 문필가 한유는 『가난한 노래』에서 “파리 진영과 개와 개는 쫓겨나고 돌아간다”고 말했고, “파리 진영” 뒤에 “개와 개”라는 단어를 덧붙였습니다. 이 관용구는 그 이후로 퍼졌습니다.
'가난한 문'은 '지성이 가난한 자', '학문이 가난한 자', '문학이 가난한 자', '생활이 가난한 자'를 보내겠다는 의미가 깊은 글이다. 그리고 "소통이 서툴다". 다섯 명의 불쌍한 귀신, "이 다섯 귀신은 모두 나에게 다섯 가지 문제를 안겨준다. 굶주림과 추위, 흥분과 다툼... 파리와 개를 쫓아내고 돌아오다..."("맛없는 언어" 참조) , 혐오스러운 모습") 개는 불쌍한 다섯 귀신을 묘사한 것으로 색다르고 탐욕스럽고 은밀하게 잘 노는 모습을 역겨운 푸른파리와 병치시킨다. "fly camp"와 "gou gou"라는 단어는 발음이 같고 문자 그대로의 조합이 영리합니다.
'파리 캠프와 개 개'는 일반적으로 부끄러움이 없는 비열한 사람들을 묘사하는 데 사용됩니다.