보살 원 팅윈 병음 버전

菩萨蛮文听云拼音版朱茵:

시오 샨 청 디에제엔 밍 미에, 베엔 위안 유두 샹 사이 쉬 .

산은 겹쳐 있고 사원은 뺨의 눈 냄새를 맡고 싶어 한다.

너를 처음 봤다.

나방 눈썹을 그리기에는 게으르고 화장을하고 씻기에는 너무 늦었습니다.

쟈오 후아치안 호우징, 후아미안 지아오 시앙잉 .

꽃을 피우기 전과 후에 거울을 보며 꽃과 꽃을 비교합니다.

엑스엔티 시우루오루, 슈앙 슈앙 지엔 제지 .

새 기둥은 루오루, 모두 금빛 자비로 수놓아져 있습니다.

불교 전사 번역 :

눈썹 화장은 노랗게 물든 이마의 일부를 가리기 위해 염색하고 관자놀이의 머리카락은 위로 뜬다. 눈처럼 하얀 뺨은 너무 게을러서 일어나기 힘들다. 나방 눈썹을 그리고, 옷을 곧게 펴고, 상쾌하게하고, 천천히 속도를 늦 춥니 다. 새 꽃꽂이 사진을 찍고 앞면과 뒷면 거울을 봅니다. 붉은 꽃이 룩을 더욱 돋보이게 합니다. 방금 입은 실크 드레스에는 황금색 자수가 수놓아져 있습니다.