이 구절은 루샤오헝(Lu Shaoheng)의 "Zuigutang Jiansao"에서 따온 것입니다.
원문은 '군자는 푸른 하늘을 두려워하고 천둥소리를 들어도 두려워하지 않고 평지를 걸어도 두려워하며 폭풍을 의심하지 않는다'이다.
번역: 군자는 맑은 하늘을 보면 불안해하지만 천둥소리가 들려도 당황하지 않고, 평지를 걸을 때는 항상 조심하고, 부딪혀도 당황하지 않습니다.
소개 : "Zuigutang의 검소"는 명나라 말기 Lu Shaoheng이 편찬 한 것으로 명나라 4 년 (1624)에 처음 출판되었습니다. . 청나라 건륭 35년(1770년), 청나라가 위조하여 『주이구당건사오』를 『소장유기』로 바꾸었고, 저자의 이름도 육소항에서 진지여로 바꾸었다. 그래서 오늘 제가 보는 'Xiaochuang Youji'버전은 'Zuigutang Jiansao'입니다. 『즈이구당전사』는 진나라 이전부터 현재(내일제)까지의 많은 책들의 정수를 모아놓은 것으로 유교, 불교, 도교의 모든 고전과 역사, 시, 노래, 격언 등이 담겨 있다. 명나라의 순수어라고 할 수 있는 1,500여 개의 항목이 촌극의 첫 번째 작품이다.
저자 : 술 취한 고대 홀의 검 청소부 Xiaochuang Youji. 격언과 격언에 관한 7 권의 에세이가 있습니다. 《Zuigutang Jiansao》는 명나라 말기 천기 4년(1624년)에 간행되었습니다. 지금까지 발견된 최초의 판본은 천기시대의 4색 겹인쇄본으로, 루샤오헝의 서문과 예시에 따르면 이것이 국립도서관 희귀도서부에 남아있는 7권임을 알 수 있다. 12권 중). 국립도서관 종합고서부에도 일본 가이에이 6년과 메이지 41년의 인쇄본 3종을 보유하고 있습니다. (명나라) 여소항(1624년경): 생사는 알 수 없다. 송령(소주 우장) 출신인 향커는 당나라의 은둔 시인 육계몽(천수자라고도 함)의 후손으로 알려져 있다. 서문에서: “고금을 막론하고 좋은 말과 격언, 아름다운 말과 경건한 말을 만날 때마다 나는 그것을 무심코 기억할 것이다. 권은 부분으로 나누어져 있고 관심과 목적이 조화를 이룬다. 그것을 가슴에 담아 세상의 정서를 쓸어버리고 즐겁게 지내며 '성위'를 쌓을 수 있게 됩니다. 명나라 제나라 시대에 그는 베이징에 살았습니다. "Zuigutang Jiansao"를 편집했습니다. 전체 책은 Xing, Qing, Qiao, Ling, Su, Jing, Yun, Ji, Qi, Hao, Fa 및 Qian의 12개 범주로 나뉩니다.