번역:
7월에는 불이 서쪽으로 떨어지며, 9월에는 여성들이 차가운 옷을 바느질합니다. 11월에는 북풍이 강하게 불고, 12월에는 찬 공기가 붑니다. 좋은 옷도, 거친 옷도 없이 연말을 어떻게 보낼 수 있을까요? 첫 달에는 호미와 쟁기를 고치는 일을 시작했고, 두 번째 달에는 밭에 가서 농사를 지었습니다. 그는 아내와 아이들을 데리고 태양 아래 땅에 쌀을 배달했습니다.
7월에는 불이 서쪽으로 떨어지고, 9월에는 여성들이 차가운 옷을 바느질한다. 봄 햇살은 따뜻하고 꾀꼬리는 우아하게 노래한다. 소녀는 깊은 대나무 바구니를 들고 길을 따라 걸었습니다. 연한 뽕잎을 따러 손을 뻗으니, 봄이 오면서 낮이 점점 길어지고 있습니다. 사람들은 흰쑥을 따러 왔다 갔다 했고, 소녀는 다른 나라의 귀족과 시집을 갈까 봐 너무 슬펐다.
7월에는 불이 서쪽으로 떨어지며, 8월에는 갈대가 잘려질 예정이다. 3월에는 뽕나무가지를 잘라서 날카로운 도끼를 얻었습니다. 크고 긴 가지를 잘라내고 가는 가지에서 어린 오디를 따세요. 7월에는 때까치가 울고, 8월에는 아마 짜기가 시작됩니다. 염색한 비단은 검은색이거나 노란색이지만 나의 붉은색은 더 밝아 귀족들의 옷을 만드는 데 전념하고 있다.
폴리갈라는 4월에 씨앗을 맺고, 매미는 5월에 비명을 지른다. 8월에는 들판에서 수확이 한창이고, 10월에는 나무의 나뭇잎이 떨어집니다. 11월에는 산에 올라가 너구리를 사냥하고, 좋은 여우털을 사냥하여 귀족들에게 주어 모피 코트를 만들 수 있습니다. 12월이 되면 사냥꾼들은 함께 모여 사냥 기술을 계속 연습합니다. 작은 돼지를 사냥하면 스스로 가질 수 있고, 큰 돼지를 사냥하면 왕자에게 바칠 수 있습니다.
5월에는 메뚜기가 다리를 펄럭이며 울고, 6월에는 베틀이 날개를 펄럭인다. 귀뚜라미는 7월에 들판에 있다가 8월에 처마 밑으로 들어옵니다. 귀뚜라미는 9월에 문으로 들어오고 10월에는 내 침대 밑으로 기어 들어갑니다. 쥐 구멍을 막아 쥐를 연기로 쫓아내고, 북쪽 창문을 봉하고 문 틈을 붙여주세요. 아내와 아이들이 너무 불쌍한 연말과 새해가 다가오자 나는 안전을 위해 이 집으로 이사했습니다.
6월에는 자두와 포도를 먹고, 7월에는 해바라기와 콩을 삶아 먹는다. 대추 수확은 8월부터 시작되고, 벼 수확은 10월부터 시작됩니다. 양조한 봄술은 맛있고 향기로우며 주인에게 장수를 가져다준다. 7월에는 멜론을 먹을 수 있고, 8월에는 조롱박을 딸 수 있습니다. 9월에는 가을의 곰보를 따고, 쓴나물을 따고, 장작을 베어 농민들의 밥을 먹여주고 마음을 편안하게 해 줍니다.
9월에 타작마당을 짓고, 10월에 곡식을 수확한다. 기장, 조미, 늦미, 기장, 대마, 콩, 밀을 모두 창고에 넣습니다. 나는 농부로서 얼마나 힘든지 한탄합니다. 이제 막 수확을 마치고 공식 가족을 위한 궁전을 짓고 있습니다. 낮에는 초가지붕을 자르고, 밤에는 밧줄을 문지르느라 바빴습니다. 서둘러 집을 수리해야 봄에 수백 알의 곡식을 심어야 합니다.
12월에 얼음을 잘라서 첫 달에 얼음 저장고로 옮겨요. 2월 초에는 조상을 숭배하고 부추와 양을 바친다. 9월에는 서리가 내리고, 10월에는 타작마당을 청소합니다. 두 통의 좋은 포도주가 손님들에게 제공되었고, 모든 사람이 맛볼 수 있도록 양 한 마리를 잡았습니다. 스승의 사당에 올라가 스승을 기리기 위해 술잔을 들고, 장수를 위해 한 목소리로 큰 소리로 외친다.
추가 정보
'궈펑·빈펑·7월'은 '시경·궈펑'에서 가장 긴 시이다. 한서지리(Hanshu Geography)에 따르면 "과거에 호기는 주(朱)라는 칭호를 받았고, 공류추빈(孝劉趙實)이 있었고, 태왕은 제나라로 이주했고, 문왕은 발효되었고, 무왕은 호왕을 다스렸다. 그들의 백성은 선왕의 유산을 물려받았다. , 농사를 잘하고 장사에 종사하므로 빈의 시에는 농부와 오디가 먹을 것과 의복을 잘 갖추고 있다고 하였느니라.” 이에 따르면 이 글은 서주 초기, 즉 공나라 시대에 해당한다. 류추빈.
빈디(Bindi)는 현재의 산시성(陝西省) 순의(徐伯)현과 빈현(汁縣) 지역에 위치해 있으며, 공류시대 주나라의 조상들은 여전히 농업부족이었다.
'7월'은 의복, 음식, 주거, 교통 등 모든 측면에서 이 부족의 일생을 반영합니다. 봄철 쟁기질, 가을 추수, 겨울 저장, 뽕나무 따기, 염색, 바느질, 사냥, 집 짓기, 술 빚기, 노동, 생활 등 당시 사회의 풍습을 모든 면에서 볼 수 있을 정도로 각도가 매우 정확합니다. 연회.
7월부터 쓴 시는 농사일 순서에 따라 매달 다양한 풍경이 솔직하게 펼쳐진다.
시는 주간 달력을 사용합니다. 주간 달력은 하력(오늘의 음력, 음력이라고도 함)의 11월을 첫 번째 달로 사용하며, 7월, 8월, 9월, 10월, 4월, 5월, 6월은 모두 하력과 동일합니다. '초일', '둘째날', '셋째날', '넷째날'은 음력 11월, 12월, 1월, 2월을 말한다. '누에달'은 음력 3번째 달이다.
첫 번째 장은 일년 내내 직장인들의 삶을 조감도로 요약해 독자들에게 그 비참하고 힘들었던 시절을 보여준다. 동시에 이는 다음 장의 분위기를 설정하고 일반적인 개요를 상기시킵니다. 주희의 『시집』에는 “이 장의 전반부는 옷의 시작을 말하고, 후반부는 먹는 시작을 말한다. 2~5장은 전반부의 의미로 끝난다. 6~8장은 두 번째 부분의 의미로 끝난다."
구조적 배열이 참으로 엄밀하다.
이른바 '의복의 시작'과 '음식의 시작'은 실제로 농업사회에서 농사와 직조의 두 가지 주요 사건을 가리킨다. 이 두 항목은 전체 기사를 관통하는 주요 스레드입니다.
첫 번째 장에는 9월이 되면 여성들은 “오디와 대마를 다 만들고 나면 옷을 입을 수 있다”고 적혀 있다. 11월이 지나면 혹독한 겨울이 시작되는데, 농민들은 헐벗은 옷 한 벌도 없는데 어떻게 설을 보낼 수 있겠느냐고 한탄한다. 그러나 봄이 오자 그들은 농기구를 챙겨들고 일하러 밭으로 나갔습니다. 아내와 아이들은 식사를 배달하러 밭으로 나갔습니다. 현장 직원들은 그들이 열심히 일하는 모습을 보고 미소를 지을 수 없었습니다.
민속시인들은 굵은 선으로 틀을 그려 독자들에게 당시 사회생활의 전반적인 모습을 제시했다. 이후 장에서는 각 측면과 각 부분을 더 자세히 설명합니다.
시 속 인물들의 유려한 내레이션을 통해 당시의 노동 현장과 삶의 현장, 다양한 인물들의 얼굴, 농민과 서민의 관계 등을 고스란히 보여주고 있다. 서주(周周) 초기 사회를 구성하는 남자는 농사를 짓고 여자는 길쌈을 하는 풍속화이다.
'시집'에는 부(富), 비(節), 싱(興)이라는 세 가지 표현 기법이 있다. 이 시는 푸(富) 문체를 사용하여 '이야기를 진술'하고 '사물에 형상을 부여'하며 삶의 현실을 반영한다. . 독자들이 어떤 장을 주의 깊게 읽어보면 이런 느낌을 갖게 될 것입니다.
이 시는 '쓰다'라는 단어를 둘러싸서 전체적으로 '푸' 기법을 사용하고 있으며, 계절의 순서에 따라 연초부터 연말까지 쓴다. 누에를 키우고 사냥하고 얼음을 자르는 등 특정 상황을 반영하는 다단계 작업대와 일년 내내 고강도 노동은 단순하고 소박한 언어로 작성되었으며 완전히 서사적 방식으로 슬프고 쓴 어조로 작성되었습니다. 무거운 역사를 외친다면.
바이두백과사전-궈펑·빈펑·7월