사냥워치' 작가는 왕비로 전당시 126 권 70 곡에 뽑혔다. 이 시는 왕위가 장군의 사냥 장면을 초기에 묘사한 시이다. 시는 사냥의 절정부터 일련의 날으는 장면으로 시작해 마지막 두 마디를 살살 대조해 방금 나는 모습이 눈에 선하게 보인다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 풍격이 담백하고 시원하여 구구절절 잊을 수 없다.
원문
사냥 (1)
저자: 위
활 (2) 장군 사냥 아크로 폴리스 (3).
잔디 마른 독수리 질병 ④, 눈 빛.
갑자기 신풍성 (5) 을 지나 서유영 (6) 으로 돌아왔다.
조각품 (7) 을 돌아보면 구름은 평평하다 (8).
주다주석을 달다
(1) 첫 번째 시는 사냥과 승마입니다. 낙부시집'' 당인 만수' 는 이 시의 처음 네 문장 중 오행시로 선정돼' 용믹스' 라는 제목을 붙였고, 전당시는 5 1 1 권에서도' 용믹스' 라고 적혀 있어 모두 틀렸다.
(2) 각궁: 각뿔이 있는 복합궁으로 활의 인성을 강화한다.
(3) 웨이성: 진대 함양성, 한대는 웨이성으로 개칭, Xi 안 북서쪽, 웨이수 북쪽에 있습니다.
(4) 눈병: 눈이 예리하다.
(5) 신풍시: 산시 () 성 임동현 () 동북부에 위치하여 고대에 좋은 술이 많이 나는 곳이다.
(6) 서유영: 오늘날의 산시 () 성 장안현 () 에서는 한나라 명장 주야프 주둔군이 있는 곳이다. 사기 강후 주백가: "야프는 장수, 군은 세세하게 후가 되었다." 이곳은 사냥 장군이 거주하는 병영을 가리킨다.
(7) 사조각: 북제의 후가 무술에 정통하다. 그는 일찍이' 궁수' 라고 불리는 조각품을 촬영한 적이 있다. 이것은 장군을 찬양하는 말이다.
(8) 황혼 수준: 저녁 구름이 대지와 연결되어 있다.
번역
뿔활의 화살이 튀어나왔고, 현음이 광풍에 따라 울부짖었다! 장군과 병사들의 사냥과 승마가 위성의 교외에서 나는 듯이 질주했다. -응? 시든 잡초는 날카로운 독수리의 눈을 가릴 수 없다. 눈이 녹고 질주하는 말굽 소리는 바람이 나뭇잎을 쫓고 있는 것 같다.
눈 깜짝할 사이에 사냥은 신풍성을 지나 말을 주둔할 때 이미 서류영으로 돌아갔다.
개선과 사냥의 땅을 돌이켜보다 천리 밖, 황혼구름이 뒤덮이고, 원야가 고요하다.
칭찬하는 논평을 하다
이 시는 웅장한 풍격으로 왕위의 초기 작품으로 여겨진다. 시의 내용은 단지 평범한 사냥 활동일 뿐, 열정적이고 호방하게 쓰여졌다. 시 전체가 두 부분으로 나뉜다. 처음 네 문장은 사냥 과정을 쓰는 첫 번째 부분입니다. 마지막 네 문장은 장군이 저녁에 캠프로 돌아오는 것을 묘사한다. 그것의 예술적 기교에 관해서는, 아청 왕조의 심덕잠은 이에 경탄했다. "그것의 구도, 구문, 조판이 모두 뛰어나다. 당시에서도 보기 드문 일이다. " ("당시")
시의 시작은' 바람의 나팔 앞에서 허리를 굽혀 절하는 것' 이다. 사람을 쓰기 전에 그 영향을 전력으로 써야 한다: 바람이 불고, 현이 노래한다. 바람과 뿔궁 (뿔로 장식된 딱딱한 활) 의 소리는 서로 대응한다. 바람의 강약은 현의 진동을 통해 들린다. 바람이 현동을 불다. 공공공' 이라는 단어는' 사냥' 이라는 의미를 띠며' 말이 질주하고 활이 벼락 같다' 는 사격 장면을 연상케 한다. 거센 바람 속에서 사격을 한다면, 너는 얼마나 좋은 손눈을 가져야 하는가! 이것은 사냥꾼에 대한 독자의 서스펜스를 불러일으켰다. 기세가 넘치고 주인공이 내놓는다:' 장군 사냥성'. 장군의 출현은 바로 독자들이 기대하는 것이다. 모든 사람의 관심을 끄는 이런 초기 획은 선기를 차지할 수 있다. "산에서 떨어졌지만 어디서 왔는지 알 수가 없다." (방서동) "반대로 하면, 그것은 펜이다." (심덕잠)
웨이성은 진대 함양의 구시로, 장안 서북, 웨이수 북안에 있다. 그때 평원의 풀은 이미 시들고, 눈은 이미 사라지고, 겨울 말 웅덩이에는 봄기운이 일었다. 풀이 시들었다',' 눈이 다 떨어졌다' 는 이 몇 글자는 스케치처럼 간단하고 생동감 있고, 꽤 그림이 있다. 독수리의 눈은 풀이 말라서 유난히 날카로워지고, 말발굽은 눈이 말라서 아무런 방해도 받지 않고, 대련은 매우 섬세하다. 날카로운 독수리 눈' 과' 질병' 이라는 단어는 곧 사냥감을 찾을 수 있다는 것을 의미하고, 그 뒤에는' 경쾌한 말굽' 이라는 단어가 있어 사냥마가 빨리 따라잡을 수 있다는 것을 나타낸다. "병" 과 "빛" 이라는 두 단어는 모두 매우 훌륭하다. 두 마디 말로 보조의 명구' 짐승비춘초가 짧고, 비초평, 지평' 을 떠올리게 한다. 하지만 사냥감을 발견하고 추격하는 것은 분명히 종이에 적혀있는 것을 의미하고, 왕위는 같은 뜻을 은밀한 문장에 넣어 깊이 생각하게 하고, 의미심장함을 느끼게 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 언뜻 보면 서너 마디 말은 마치 뜻인 것처럼 서로 칭한다. 모임의 의미를 이해하는' 흐르는 한 쌍' 입니다. 이렇게 미묘한 대립은 드물다.
사냥에 대한 위의 묘사는 세 가지 세부 사항, 즉' 각궁',' 독수리 눈병',' 가벼운 말굽' 만 건드렸고, 사냥의 장면은 묘사하지 않았다. 첫째, 사냥의 의견 때문에; 둘째, 사냥의 즐거움은 실제적인 효용이 전혀 없고, 사냥과 승마와 그 영향에만 좋다.
목걸이 뒤에는' 광말굽' 이 있는데 사냥으로 돌아간다는 뜻입니다. 전환점은 위 글의 의미와 연속적이지만 자연스럽게 흘러간다. 신풍시' 는 산시 () 성 임통현 () 에 있고,' 서유영 ()' 은 산시 () 성 장안현 () 에서 70 여 리 떨어져 있다. 이 두 지명은' 한서' 에서 모두 찾을 수 있고, 시인은 마음대로 와서, 잠시 모이고, 고아하고 품위가 있어서 현실을 많이 가리킬 필요가 없다. 네가 "지나치다" "돌아오다" 라고 하면 캠프로 돌아가는 속도를 볼 수 있고, 정말 하루 천리를 느낄 수 있다. "서류영" 은 원래 한나라 주야프가 주둔한 곳이었다. 또 다른 의미를 더하는 데 쓰이는 것 같다. 시에서 사냥을 하는 영웅도 장군으로 봉쇄된 것 같다. 그가 앞에서 사격할 때의 기세와 늠름한 자태의 이미지와 일치한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 영웅명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 자신감명언) 이 두 문장은 함께 연결되어 사냥과 승마 장면을 생생하게 묘사하고 주인공의 하늘하늘한 느낌과 기쁨을 실감나게 표현했다.
사냥에 관해서, 그것은 시적 이다. 하지만 꼬리련은 풍경으로 끝나는데 캠프의 풍경이 아니라 사냥장의 원경이 이미' 천리 밖' 이라고 적혀 있다. 이 장면은 문장 시작에서 아주 멀다. 시작과 끝은 서로 호응할 뿐만 아니라 대조를 이룬다. 시작은 폭풍우로, 사냥의 긴장된 분위기에 해당한다. 이때 바람이 가라앉을 것이다. 이것은 사냥 후 망설이는 심경과 맞먹는다. 풍경을 쓰는 것은 모두 표정이고, 풍경의 변화 속에서 감정의 기복을 보는 것은 절묘한 획이다. 이미 7 개의 문장을 발표했다. \ "호북사전 \" 기록에 따르면 북제호 사냥 때 큰 새 한 마리가 바퀴처럼 목에 부딪혀 회전했다. 이것은 조각이기 때문에' 궁수' 라고 불린다. 독수리 쏘기' 라는 말은 이 장군이 근육이 발달하여 화살술이 뛰어나다는 것을 암시한다. 시의 이 결말은 의미가 깊고, 뒷맛이 무궁무진하다.
이 시는 목소리, 측면 대비, 생동감 있는 전고 등 예술적 수단을 이용하여 인물을 묘사하는 데 매우 능숙하여, 시의 이미지를 생동감 있게 전하며, 의경이 웅장하고 함축적이다. 이 시는 일상적인 사냥 활동에 관한 것이지만 장군의 용기와 흡인력을 생생하게 묘사한다. 이 시에서 왕위는 자신의 사상 감정을 표현하고 싶었지만 전쟁터를 위해 봉사하기를 갈망하며 공로를 쌓기를 기대하고 있다.
시 전체를 보면, 반은 사냥을 쓰고, 반은 사냥을 쓰고, 반은 사냥을 하고, 갑자기 기복을 일으키며, 멀리 교만한 매듭을 짓고, 단숨에 두 번 맴돌고, 한 번 돌고, 리듬으로 속박할 수 없는 기세가 있어, 처음부터 끝까지 함께 오률을 나타낼 수 있는 것이 구도의 아름다움이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 시에서 세 개의 지명을 감추어 자각하지 못하게 하고, 전고는 흔적도 없고, 풍경도 정을 전한다. 서너 마디가 극도로 형태를 갖추고도 언표에 넘쳤는데, 이것이야말로 절묘한 구법이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) "건조", "피로", "병", "빛", "급사", "귀환", "단어 정밀 단련", "짠" 을 병행할 수 있다. 이것이 바로 자법의 묘미이다. 이 모든 기교들은 시에서 사람들의 분노와 호정을 교묘하게 표현할 수 있다. 그러므로 이 시는 성당 가작의 명예를 충분히 받을 만하다.
저자 소개
왕위 (70 1-76 1), 본명 모길, 본명 시불, 본명 비모심문. 비모마는 대승 불교의 거사로 유명한 집보살로, 그의 의역은 깨끗하고 오염되지 않은 것으로 유명하다. 왕위의 이름이 불교와 불가분의 인연을 맺은 것을 볼 수 있다.
왕위의 시 방면에서의 업적은 변두리시, 산수시, 격율시, 절구를 포함한 다방면이다. 그의 시는 소식 () 에 의해 "시 () 에는 그림이 있고, 그림 속에는 시가 있다" 고 불린다. 그는 자연 경관을 묘사하는 방면에 확실히 그의 독특한 조예가 있다. 명산대천의 장활함, 변두리 봉쇄의 장활함, 작은 다리 흐르는 물의 고요함 등 완벽하고 생동감 있는 이미지를 정확하고 간결하게 만들어 낼 수 있으며, 필묵이 적고, 의경이 높고, 시화가 완벽하게 융합된다.
산수전원시파는 성당 양대 시가 유파 중의 하나이다. 주요 작가는 맹호연, 왕위, 상건, 주용, 배디 등이다. 그중 왕웨이와 맹호연은 성과가 가장 높고 영향이 가장 크며' 왕몽' 이라고도 불린다.