시든 뽕나무에서 매미가 울고, 8 월의 작은 관로가, 가을이 높고 공기가 상쾌하다.
대문을 지나 다시 돌아왔는데, 길을 따라 노란 갈대와 풀을 제외하고는 아무것도 없었다.
영웅들이 너와 얼음 앞에 와서, 그들은 생명을 먼지 속에 묻었다.
용감한 레인저를 자랑하고 준마를 자랑하는 법을 배우다.
참고: 1, 유주, 빈하: 유주, 빈주는 현재 허베이, 산서, 산시의 일부이다. 레인저: 용감하고 오만하며 삶을 경멸하는 사람을 말합니다. 3, 한숨: 자랑 특별한.
운율 번역:
고삼림에서 매미가 울고, 8 월 소관로 가을이 높고 상쾌하다.
요새에 들어서자 기후가 추워지면서 관안팎은 온통 노란 갈대였다.
예로부터 산서허베이에 온 영웅은 항상 황사와 함께 왔다.
자신의 전마를 자랑하는 용감한 레인저를 배우지 마라.
의견:? 이 악부가는 비전을 쓴 것이다. 시는 몇 차례 변방에 의해 봉쇄되었지만, 소년들에게 무력을 자랑하지 말라고 경고하고, 비전의 정을 표현하였다. 변두리 가을색을 쓰고, 무한히 쓸쓸하고, 변방을 쓰고, 깊은 동정을 표하다. 천하 소년에게 충고하는 것은 진실된 것처럼 들리고 진실을 말하라. (서양속담, 지혜속담) "그리고 용전이 군과 병주에 와서 모두 * * * * 풍진이 낡았다" 고, 왕한의 "술에 취해 모래밭에 누워, 군은 웃지 않고, 고대에는 얼마나 많은 사람들이 싸우는가" 는 것은 영웅관이라고 할 수 있는데, 효과는 같고, 효과는 같고, 감동적이다.
천자앙의 유주 성루를 논하다.
아무도 고대 왕의 고대 지혜를 볼 수 없고, 내세를 볼 수 없는 현자만 볼 수 있다.
나는 천지를 생각하고, 끝이 없고, 혼자 눈물을 흘린다.
참고: 1, 유주: 고대 12 주 중 하나, 오늘 베이징. 2. 유유히: 먼 모습. 3, 슬픈 하늘 베냐민 사람: 슬프고 처량하다. 4, 눈물: 눈물.
운율 번역:
전대의 성현을 본 적이 없는데, 후세의 현명한 주님은 언제까지 기다려야 합니까?
무한한 우주를 생각하면 인생이 짧다는 것을 깊이 느끼고, 혼자 애통해하며, 눈물을 글썽인다!
의견:? 이 시인은 정치 지식과 재능이 있다. 그는 감히 직언했지만 무측천에 의해 채택되지 않았다. 그는 여러 차례 구타를 당해 기분이 가라앉았다. -응?
시는 유주 제북 위층에 쓰여져 멀리서 바라보았고, 슬픔은 그로부터' 산과 강은 여전히, 인물은 다르다' 는 개탄을 표현했다. 언어가 분방하고 감화력이 풍부하다. 예술적 표현에 있어서, 처음 두 문장은 고대와 현대를 굽어보며 매우 길게 썼다. 세 번째 문장은 건물을보고 공간의 광대함을 쓰는 것입니다. 네 번째 문장은 시인의 외롭고 고통스러운 심정이다. 이 전후가 서로 어우러져 특히 감동적이다. 문장의 길이가 맞지 않아 음절이 먼저 조여진 후 느슨해지고 조화를 억제하여 예술적 감화력을 크게 높였다.
낙양 소녀의 노래.
저자: 왕위
길 건너편 문에 낙양 소녀가 있는데, 그녀는 15 살로 보이는데 좀 더 클 것 같아요.
그녀의 주인은 그의 속마를 타고 옥직함의 고삐를 쓰고, 그녀의 여종은 금접시로 그녀에게 대구를 보내왔다.
그녀의 화정은 붉은 탑을 마주하고, 처마는 분홍색과 녹색의 복숭아꽃과 버드나무이다.
나웨이는 향차 일곱 대를 보내왔고, 희귀한 팬들은 그녀를 그늘로 덮고, 그녀의 아홉 꽃 커튼의 집을 위해 주었다.
그녀의 주, 지위, 부와 생명의 싹이 고대에 가장 부유한 사람보다 관대하다.
그는 출신이 낮은 이 소녀를 좋아해서, 그녀에게 춤을 가르치고, 거의 그의 산호나무를 누구에게나 주었다.
그의 부드러운 등불 아홉 개가 꺼졌을 때, 여명 바람이 꿈틀거리기 시작했고, 작은 꽃 아홉 송이가 날아올랐습니까? 。
춤의 틈에서 그녀는 노래를 부를 시간이 거의 없었고, 훈향처럼 입고 앉아 있었다.
그녀가 마을에서 알게 된 것은 모두 부자와 사치스러운 사람들이었고, 그녀는 밤낮으로 가장 즐거운 빌딩의 주인을 방문했다.
누가 그 옥면의 악녀, 그 라쿤사의 가난한 하천을 알아차릴 수 있겠는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
참고 사항:
1, only: 딱 좋아요.
2, jiuhua 계정: 밝은 꽃 계정.
3. 기륜: 진국의 석충은 기륜이라고 불리는데, 집에는 돈이 많아요.
4, 9 마이크로: "한무전" 은 "9 등 9 마이크로의 빛" 을 가지고 있다.
5. 꽃? : 조각한 원형 창을 나타냅니다.
6. 안 함: 안 함
7. 이유: 복습.
8. 조: 한성제 황후 조, 수련 이평. 이것은 귀족 가정을 가리킨다.
운율 번역:
나는 낙양시 맞은 편에 사는 소녀가있다.
엄용은 매우 잘생겼고, 그의 나이는 막 15 세가 넘었다.
결혼식을 올릴 때 남편은 물고기 낙청이라는 말을 타고 있었다.
시녀가 내온 금반에는 절인 잉어가 들어 있었다.
화정 주루 정원 테라스, 좌석 상대;
복숭아, 가루, 버드나무, 녹색이 처마 아래로 늘어져 바람에 펄럭인다.
그녀는 깔끔하게 옷을 입고 실크 향목차 한 대를 보냈다.
영롱한 보물팬이 태양을 가리고 명구화장부를 영접하다.
남편은 젊고, 돈도 많고, 경박하다.
기염만장하여 돈 많은 스킬론보다 훨씬 더 심하다.
나는 아내를 사랑하고, 직접 그녀에게 노래와 춤을 연습하도록 가르친다.
희귀한 산호를 선물하는 것은 아깝지 않다.
밤을 새워 흥을 다하자, 봄창문이 다 꺼졌다.
코담배 조각이 떨어져 조각 반지 창에 떨어졌다.
연주를 마친 후, 그녀는 줄곧 음악을 복습할 시간이 없었다.
옷을 다 입은 후, 나는 단지 향로 옆에 앉아서 옷을 통해 담배를 피웠다.
낙양에서 아는 사람들은 모두 부유하거나 사치스럽다.
밤낮없이 오가는 것은 모두 조 리 같은 대가족이다.
돌은 깨끗하고 아름답습니다. 누가 그런 소녀를 사랑할 것입니까?
가난할 때는 약엽계 머리에서 원사를 씻어야 한다.
의견:
낙양의 한 귀부인의 부귀한 생활과 그녀의 남편의 사치 방탕행위를 써서 상층사회의 교만하고 음탕한 모습을 드러낸다.
도망가다.
시의 처음 8 구절은 낙양 여성의 교만한 사치와 의식주 생활의 부귀한 사치를 쓴 것이다. 《광인》여덟 구절은 서낙양이다.
여주인 남편의 행동의 오만과 방탕, 그리고 부인이 노리개로 하는 매력과 지루함. "도시에서" 라는 네 문장은 그들의 교제를 말한다.
풍부하고 소중합니다. 그는 돌의 낮은 신세를 대조하여 작가의 감정을 토로했다.
이백의 《춘사》
풀녹색은 베스와 같고, 진 지역은 뽕나무 잎이 푸르다.
고향을 그리워하는 날, 오래전 너와 슬픔이 그립다.
봄의 미풍, 내가 너를 감히 알지 못하는데, 왜 내 침대 옆에 있는 실크 커튼을 분리해야 하는가? -응?
참고: 1, 연: 오늘 허베이 북부, 랴오닝 서부. 2. 진: 오늘 산시 () 는 연지 () 가 춥고, 식물은 비교적 따뜻한 진지 () 에서 늦게 태어났습니다. 루오 웨이: 실크 커튼.
운역: 춘초를 박은 제비는 진지의 청소와 뽕잎처럼 부드러워서 이미 두껍게 나뭇가지를 구부릴 수 있을 정도로 두껍습니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 랑군, 네가 국경에서 집을 그리워할 때, 그것이 바로 내가 집에서 너를 그리워하는 날이다. 다정한 봄바람, 나는 너를 모른다. 너는 왜 나부에 뛰어들어 나의 감정을 어지럽혔니?
의견:? 이것은 여자를 그리워하는 감정을 그린 시입니다. 처음 두 문장은 멀리 떨어진 연진 봄색에서 영감을 얻었다. 그들이 쓴 것은 혼자 진 () 에 있는 여자를 그리워하고, 하루 종일 연국 () 을 지키는 남편을 그리워하며, 그가 하루빨리 돌아오기를 바라는 것이다. 서너 마디 이전 두 마디의 생발, 계속' 잔디 붓을 삼키다' 를 쓰면 부군은 분명 집을 그리워하고 자신을 생각했을 것이다. 이때 이미 낮았고, 첩은 이미 단절되어, 성층이 여자를 그리워하는 감정을 표현했다. 대여섯 마디, 봄바람이 나웨이를 전복시킬 때, 여자의 심리활동을 생각하는 것은 사랑에 대한 충성과 변함없는 고상한 정서를 보여준다. 시 전체가 경정으로 서정적이고 완곡하여 사람을 감동시킨다.
이백의 《관산월》
밝은 달이 질리안 산맥에서 솟아올라 망망운해를 통과했다.
호탕한 바람이 만리를 불며 옥문을 통과하다.
그해 한병은 바로 산길을 가리켰고, 토번은 청해의 광활한 영토를 탐냈다.
이것은 역대 전란의 장소로, 살아남을 수 있는 병사는 거의 없다.
사병들은 몸을 돌려 국경을 바라보며 갈망하는 눈빛으로 집을 떠올렸다.
사병의 아내는 탑을 바라보며 언제 먼 곳의 친척을 만날 수 있을지 한탄했다.
참고: 1, 관산월: 악부' 횡풍가' 제목 조정. Hu: 이것은 Tubo 를 의미합니다. 고층 건물: 고층 건물에 사는 수비대 아내를 나타냅니다.
운율 번역:
명월은 질리안 산맥에서 솟아올라 막막한 구름바다에 가볍게 떠 있다.
장풍이 먼지를 일으켜 만리를 휩쓸었고, 옥문은 층층의 모래바람에 의해 폐쇄되었다.
바덴로드는 모두 한군의 깃발로 가득 차 있지만, 청만은 호인이 엿보는 곳이다.
예로부터 전투자들은 그들이 싸우고 살육하는 이 곳에서 아무도 살아 있는 것을 본 적이 없다.
변을 지키는 징병원이 현실에 직면했는데, 어느 쪽이 눈살을 찌푸리지 않고 집에 가고 싶습니까?
오늘 밤, 높은 위층 네 부부 첩, 불면증 한숨이 되어야 한다.
의견:? 이 시는 내용상 여전히 고대 악부를 물려받았지만 시인의 필법은 대담하여 크게 향상되었다. -응? 이 시의 처음 네 문장은 풍속, 산천, 달의 세 가지 요소를 포함한 광활한 변방의 전망을 주로 묘사하여 향수의 정을 표현했다. 가운데 네 문장은 전쟁 장면을 전문적으로 묘사하는데, 전쟁터는 잔인하고 잔인하다. 마지막 네 문장은 사람들이 땅의 가장자리를 바라보고 고향을 그리워하며 아내가 달빛 아래 높은 빌딩에 대해 한숨을 내쉬도록 하는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 이 마지막 네 문장과 시인' 춘사' 의' 그리고 너는 마침내 귀향을 떠올렸는데, 지금 내 마음이 깨질 것 같다' 는 풍격이다. 왕창령' 이고는 황진이고, 그 유적 백골에 어지럽다' 와 동기화한 것은' 그리고 자전없이 물러나고 있다' 는 것이다.
맹교의' 방랑의 아들'
어머니는 손에 든 바느질로 장거리를 여행하는 아들을 위해 옷을 다그쳤다.
출발하기 전에, 아들이 늦게 돌아올까 봐 옷이 파손될까 봐 바늘을 꿰맸다.
약자처럼 효도하는 아이가 봄의 햇살처럼 어머니의 사랑에 보답할 수 있다고 누가 감히 말할 수 있겠습니까?
참고: 1, 촌초: 비유는 아주 작습니다. 2. 삼춘휘: 삼춘은 봄의 맹춘, 중춘, 계절봄을 말한다. 혜택, 햇빛; 모성애를 봄처럼 따뜻하게 묘사합니까? 햇빛.
운율 번역:
이 착한 어머니는 손에 바느질을 들고 계십니다. 먼 길을 가는 아이에게 새 옷을 만들기 위해서.
떠나기 전에 그녀는 바쁘게 바느질을 했다. 아이가 다시는 돌아오지 못할까 봐 걱정했기 때문이다.
누가 작은 풀 같은 효심이 춘휘 같은 자모의 은혜에 보답할 수 있다고 말할 수 있겠는가?
의견:? 이것은 모성애 송가입니다. 이 시는 인간성의 위대한 아름다움인 모성애를 칭송한다. -응?
시의 처음 두 문장, 쓴 사람은 모자이고, 쓴 것은 실과 옷이지만, 어머니와 아들이 서로 의지하는 골육의 정을 지적한다. 가운데 두 문장은 자애로운 어머니의 행동과 태도에 초점을 맞춰 아들에 대한 어머니의 애틋함을 표현했다. 글도 없고 눈물도 없지만 순수한 사랑으로 가득 차 있어 심금을 울리며 눈물을 자아낸다. 마지막 두 문장은 처음 네 문장의 승화이다. 통속적인 형상의 비유로 우리는 뜨거운 감정을 이 벌거벗은 아이에게 걸었다. 어떻게 하면 봄 모성애와 풀처럼 아이에게 보답할 수 있을까? -응?
시 전체에는 화려한 미사여구도 없고 교묘한 조각도 없다. 신선하고 매끄럽고 소박한 언어에는 깊고 부드러운 시와 진지한 감정이 가득하다. 수천 년 동안 많은 독자들의 심금을 감동시켜 수천 명의 나그네들의 노래를 불러일으켰다.
두보의 《쿠퍼》
대승상묘 옆에는 노송 나무 한 그루가 서 있는데, 줄기는 녹색 청동색이고 뿌리는 석두 나무이다.
서리비가 내리고, 그것의 푸른 물고기 끝은 하늘에서 2 천 피트이다.
위대한 통치자의 위대한 정치가의 시대부터 그들의 나무는 현재 국민의 사랑과 존경을 받고 있다.
구름은 먼 곳에서 왔고, 오절벽에서 왔고, 한월에는 눈봉이 비쳤다.
어제 나는 실크 파빌리온의 동쪽에서 고대의 통치자들과 현명한 정치가들이 모두 한 절에서 참배하는 것을 발견했다.
그의 나무, 이상한 나뭇가지는 창문과 문의 색깔이 신선함에도 불구하고 전체 풍경을 늙게 했다.
깊은 뿌리가 땅속에서 이렇게 견고하게 묶여 있어서 외로운 큰 나뭇가지가 바람의 무게를 견딜 수 있다.
그 유일한 보호 천력, 성실은 행운을 만든다.
들보가 큰 집을 뒤덮어야 할 때, 만년 동안 추산을 돌아보다.
나무 한 그루는 기념을 쓰지 않지만, 사람들은 그들이 그것을 베지 않으면 이용될 수 없다는 것을 알고 있다.
씁쓸한 마음은 이제 검은 개미와 흰 개미가 차지할 수 있지만, 냄새가 나는 잎은 봉황과 꿩의 소굴이었다.
지사인은 풀을 원망하고, 목재가 클수록 사용하기가 어렵다.
참고: 1, 전 주인: 유비. 2, 가을: 독립은 동의하지 않는다. 3. 문장 공개 안 함: 쿠퍼는 꽃과 잎의 아름다움이 없다는 뜻이다.
운율 번역:
공명묘 앞에는 고대 백나무 한 그루가 있는데, 가지는 청동과 같고 뿌리는 바위와 같다.
나무껍질은 하얗고 윤활하며, 나무줄기에는 40 개의 원이 있고, 푸른 검은 하늘은 2 천 피트가 우뚝 솟아 있다.
유비, 공명, 진준이 과거를 만났지만, 이 나무들은 여전히 사람들에게 소중하다.
백나무 삼천운은 무협 () 으로 흩날리며, 한랭한 달빛, 냉기가 민산 () 으로 곧장 들어간다.
나는 나의 초당을 에워싸고 싶다, 선생묘와 무후사가 한 곳에 있는가? 궁전。
최위 교외, 백나무의 가지, 원래 잡초가 무성하고 절이 깊어 연속 문과 창문이 그려져 있다.
쿠퍼는 비록 독립하여 하늘을 찌르고, 땅에 도사리고 있지만, 지위가 높고 거만하여, 반드시 더 많은 큰 바람을 불러들일 것이다.
그것의 지지는 자연히 신들의 힘이며, 그것의 완전함은 창조주의 일 때문이다.
건물이 무너지면 동량의 지지가 필요하다. 쿠퍼는 천추산처럼 무겁다.
그것은 패턴과 색깔을 보여주지 않았기 때문에 세계를 놀라게 했다. 만약 그것이 너무 게으르다면, 누가 주워 줄 수 있습니까?
심혈을 기울였지만 개미에 의해 침식되는 것은 불가피하다. 나뭇잎의 향기가 커플을 매료시킨 적이 있다.
천하에 뜻이 있는 선비 친구는 불평하지 마세요. 예로부터, 대재 소용자는 늘 거의 중용되지 않았다.
의견:? 이 시는 비흥체이다. 시인은 쿠퍼를 찬양하는데, 그것은 우뚝 솟아 있고, 서리처럼 차갑고, 공명, 재능이 넘치고, 충성스럽다. 구백 한 마디 짱, 소리 짱 무후. 쿠퍼를 쓰는 것은 군신의 만남을 촉진하는 한 가지 방법이며, 쿠퍼를 고독하고 숭고한 오후충성의 상징으로 삼는 것이다. -응?
시의 처음 여섯 문장은 첫 단락으로 쿠퍼의 부상으로 그 높이를 찬양하고 군신이 만났다. 운래' 열 문장은 두 번째 단락으로, 여주 쿠퍼부터 청두 사당 쿠퍼까지. 그중' 로' 는 나무와 사람을 말하는 두 문장이 있고, 나무와 사람은 조화롭다. 공관' 의 여덟 번째 문장은 세 번째 단락으로 사물과 사람에게 깊은 인상을 받았다. 마지막 문장은 한 마디로 시인의 원한을 표현하여 자신이 너무 무능해서 쓸 수 없다고 느꼈다.
"zhaoyun 호수 봄 보트" 저자: 영원히
심사숙고한 기쁨은 끝이 없다. 무슨 일이 있어도 나는 계속할 것이다.
나와 나의 배는 저녁 바람 앞에서 꽃을 스쳐 호수로 들어갔다.
황혼 무렵 서쪽의 계곡으로 돌아섰는데, 그곳에서 나는 산 너머의 남성을 볼 수 있었다.
엷은 안개가 피어오르고 부드럽게 선회하며 낮은 달이 숲을 비스듬히 지나갔다.
나는 모든 세속적인 일을 버리고 낚싯대를 든 노인만 하기로 했다 .....
참고: 1, 국제밤: 저녁까지. 2, 연못 연기: 수증기. 확산: 당황.
운율 번역:
은둔의 마음은 오랫동안 중단되지 않아, 이 범선은 스스로 자생하도록 내버려 두었다.
저녁바람이 가볍게 작은 배를 졸졸 흐르고, 봄의 꽃들이 개울 양안을 넘나든다.
저녁 무렵, 작은 배는 서산의 계곡을 벗어나 산 건너편 남두의 밝은 섬광을 보았다.
연못에서 흰 연기가 모락모락 피어오르고, 기슭에 밝은 달이 물을 거슬러 배를 젓는다.
이 세상이 얼마나 복잡하고 막막한지, 나는 어부가 되어 장대를 들고 이 개울가에서 낚시를 하고 싶다!
의견:? 이것은 봄밤에 강을 건너는 시에 관한 것이다. 처음 두 문장은' 은일' 으로 시 전체의 취지를 지적하는데, 바로 독거와 비행의 정취이다. 그래서 배를 타고 여행을 떠나, 그대로 내버려 두고, 그와 함께 즐거운 심정을 털어놓았다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 배명언) 다시 노를 젓는 시간, 노선, 가는 길의 경치를 써서 강변, 월야, 꽃길, 배를 경경경으로 하여 아름답고 조용하고 미묘한 경지를 조성한다. 마지막 두 문장은 은둔 생활을 하는 사람이다. 이런 환경에서 그들은 낚싯대를 든 은둔자가 되어' 조용한' 생활을 추구한다. -응?
시 전체가' 판' 자를 제목에 묶고 곡주 여행 중의 다양한 광경을 묘사하여 조용한 장면을 동적이고 황홀하게 만들어 가볍고 편안한 느낌을 주었다.
이백의 《자정 가을 노래》
장안시는 달빛으로, 쉽게 갈 수 있는 수많은 가구가 모두 있다.
가을바람이 쉽게 불어오는 소리에 집집마다 변두리를 지키는 사람을 기억한다.
국경전쟁은 언제 진정되고, 남편은 언제 원정을 끝낼까.
참고: 1. 옷을 찧다: 씻은 옷을 모루 위에 놓고, 나무공이로 빻아서 알칼리를 제거한다. 이곳은 추위를 막기 위해 옷을 준비하는 사람을 가리킨다. 관우: 옥문관. 루: 적의 별명. 4, 애인: 남편.
운율 번역:
가을달이 휘영청 장안명, 집집마다 옷을 깨뜨리는 소리가 들려왔다.
모루 소리는 가을바람에 날려도 끝이 없다. 이 소리는 영원히 관우의 연인이다.
랜드로바는 언제 평정될 수 있고, 그녀의 남편은 언제 군 원정을 멈출 수 있을까.
의견:? 시 전체는 한 남편의 아내, 가을밤에 변방을 원정하기를 갈망하는 애인으로, 가능한 한 빨리 전쟁을 끝내고 남편을 가출한 원정을 구하기를 희망하고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 사랑은 직접 쓰지는 않았지만, 글자는 모두 진지한 애정으로 가득 차 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 사랑명언) 시국은 언급하지 않았지만 시국에서 벗어나지 않는다. 정서와 의미는 모두 변두리시의 매력과 불가분의 관계에 있다.
유종원 "아침과 조가 절에서 경을 읽다"
시원한 우물물을 삼키고 양치질을 하고 심장을 깨끗이 한 후 먼지를 털어내다.
느긋하게 불경을 들어 올리고, 걸음걸이를 걸어 동영을 벗어나 큰 소리로 읊었다.
불경의 참뜻은 이해되지 않고 국민을 위해 터무니없는 것을 추구한다.
부처와 유유의 본질도 도모하지 않을 것으로 예상되지만, 자연의 수련에 대해 내가 어찌 잘하지 못하겠는가. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)
도관은 그렇게 그윽하고 조용하며, 푸른 이끼는 대나무 숲 깊숙한 곳에 연결되어 있다.
이제 해가 안개와 안개 속에서 떠오르고, 소나무는 새로운 햇빛 속에서 목욕하는 것 같다.
고요함은 나로 하여금 담담하고 조용하게 하여 불가학설의 내면의 위안을 체득하게 했다.
참고: 1, 베엽서: 고대 인도인들은 베돌로나무의 나뭇잎으로 불경을 썼는데, 베엽서라고도 합니다. 2, 유령: 우연의 일치; 3. 수리: 연습. 4. 크림: 머리를 촉촉하게 적시는 기름을 말합니다. 5, 갑자기: 조용.
운율 번역:
시원한 우물물로 양치질을 하고, 깨끗이 닦고, 옷의 먼지를 닦아낸다.
한가롭게 불교 베엽경을 집어 들고, 신보 를 걸어 동채에서 나와 경을 암송하고 부처님을 읊었다.
불경의 참뜻은 세인이 이해하지 못하지만, 황당한 것은 오히려 사람들이 추구한다.
불가와 유가의 정의도 불모합을 기대할 수 있지만, 어떻게 이 길에서 자신의 본성을 키울 수 있을까?
도관은 얼마나 그윽하고 고요하며, 싱그러운 이끼가 대나무 숲 깊숙한 곳에 연결되어 있다.
해가 나와 노우의 아침 안개를 비추고, 녹색 소나무는 목욕 후의 기름과 같다.
정적은 나를 조용하고 말로 표현할 수 없게 하고, 깨달을 때 나는 기쁨에 만족한다.
의견:? 이것은 감정을 토로하는 서정시이다. 이 시의 내용은 시인의 철학적 관점을 표현했다. 전반부에 그는 불사에 가서 경을 읽으며 세상 사람들이 그런 터무니없는 것들을 쫓고 불경의 참뜻을 모른다고 비난했다. 후반부에서는 불교와 유교의 본질이 공통점이 있다고 생각했지만, 자연을 어떻게 키워야 하는지는 그가 잘 할 수 없는 것이었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 예술명언) 그러나 그는 수도원의 평온함과 우아함에 미련을 두었다.
나의 형제와 남방에서 왕창령을 공부한 부도독최의 달빛 아래 생각하는 것.
남서재의 높은 자리에 누워서 우리는 커튼을 젖혔다. 우리는 떠오르는 달을 보았다.
깨끗한 빛으로 물과 숲을 비추고, 파도처럼 우리 창문과 문을 흐른다.
그것은 차분하게 우리의 지혜를 초월하여 보름달과 초승달 사이를 순환하며 신구가 번갈아 갈 것이다.
우리가 선택한 사람, 우리 친구, 지금 맑은 강가에서 노래하고, 아마도 슬픈 동방 노래 한 곡.
그는 우리에게서 멀리, 멀리, 300 마일 떨어져 있었지만, 난초의 기운이 바람에 따라 왔다.
참고: 1, 상수:' 천천히' 는 시간의 흐름을 가리킨다. 2. 미인: 구사회에서도 자신을 그리워하는 사람을 가리키며, 여기는 최소부를 가리킨다. 은열: 초인은 월가를 부르는 것으로 고향을 그리는 정을 담았다.
운율 번역:
나와 남동생이 남채에 높이 누워 있을 때 커튼을 열고 갓 태어난 옥토끼를 감상했다.
은은한 달빛이 수면에 뿌려지고, 나무에 뿌려지고, 은은한 잔물결이 창문으로 흐느적거린다.
시간이 지나면서 이 창문은 이미 꽉 찼고 텅 비었고, 천 년 동안의 물건은 인비였다.
덕고망중최소보가 청강기슭에 있는데, 오늘 밤 그는 장자의 사상만큼 씁쓸할 것이다.
오는 길에, 당신은 * * * 술취한 아름다움을 감상할 수 있습니까? 미풍이 향기로운 듀란을 불고 있다.
의견:? 이 시를 쓰는 것은 달과 함께 놀고, 친구를 떠올리고, 달에서 온 사람을 떠올리기 위해서이다. 감정은 여전히 또렷하고 인생은 변덕스럽다. 시의 시작 부분에' 남채' 가 나왔다. 두 단계 \ "달 \"; 서너 마디 말이 주제를 트리거하고, 달을 쓰고 놀았다. 대여섯 문장의 연극이 달에 태어나고, 문필이 잠시 사라지고, 세상일이 변화무쌍하다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 칠팔구 고인을 회상하다. 마지막으로, 오랜 친구의 문장 한 편을 쓰는 것은 도덕적이다. 듀란처럼 향기롭고 유명하다. -응?
시 전체는 달과 불가분의 관계에 있으며, 풍경은 감정과 분리 할 수 없으며, 장면은 혼합되고 장면은 혼합되며 예술은 매우 전염성이 있습니다.
위가 도사에게 쓴 시 한 수.
오늘 현에서 주는 것이 매우 추워서, 갑자기 산속에 은거한 사람이 생각났다.
너는 반드시 검제에서 땔나무를 모아서 돌아온 후에 불쌍한 음식을 삶아야 한다.
술 한 바가지로 그를 응원하여 황혼 폭풍을 보내고 싶다.
그러나 가을 잎은 빈 산으로 가득 차 있다. 어디에서 발자국을 찾을 수 있습니까?
참고: 1, 자이군: 여주 도지사. 2. 백석: 여기 도사 전고추를 비유하는데, 그가 평생 고생했다고 합니다.
운율 번역:
오늘 관저에서 외로움을 느끼다가 갑자기 전고추 산에 은거한 친구가 생각났다.
그는 개울바닥에 땔감을 묶고 집에 가서 불을 피워 백석으로 허기를 끓일지도 모른다.
나는 이 추운 가을밤에 좋은 술 한 바가지를 가지고 방문하고 싶다.
그러나 온 산은 모두 낙엽이다. 옛 친구의 발자국을 찾으려면 어디로 가야 합니까?
의견:? 이 시는 산 속의 도사를 기념하기 위해서이다. 첫 번째 문장은 군재의' 추위' 뿐만 아니라 시인의 마음의' 추위' 도 묘사했다. 그리고 내가 쓴, 산 에 사제 열심히 연습, 가을 바람 추운 비 밤 고인 을 위로하기 위해 와인 한 바가지를 보내고 싶어, 나뭇잎 커버 산 을 두려워, 그를 찾을 수 없습니다. -응?
시 전체의 언어는 평범하지만 감정이 반복되어 이미지가 생동감 있고 자연스럽다. 낙엽이 산비탈을 가득 채우고, 흔적을 찾는 곳' 이라는 말은 확실히 시의 절창이다. 송대 소동파는 이 시를 매우 좋아해서, 고의로 그것을 배우고, 그 운율에 따라' 송어전 중의 사람' 으로, 하늘을 날고 흔적도 없다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언). " 그러나 이것은 위보다 못하다. 서연주시에 대해 논평하다: "재능이 없으면 잡을 수 없고, 절창을 감추면 부적절하다."
네가 충분한지 모르겠다.