(1) 단순 번역: 화면 크기에 따라 번역 펜에서 번역한 단어는 모두 비교적 간단한 정의이며 사전만큼 상세하지 않아 오해를 불러일으킬 수 있다.
(2) 의존형성: 번역펜으로 너무 편리하면 학생들이 의존을 형성할 수 있다. 모르는 단어를 보면 문맥의 의미를 추측하지 않고 번역펜으로 직접 번역한다.
(3) 기억을 심화시키는 데 도움이 되지 않는다. 사전에서 단어를 찾는 데 시간을 보냈지만, 조사하는 동안에도 단어의 인상이 깊어졌고, 번역펜을 가지고 나오면 금방 잊어버릴 수 있다.
(1) 단순 번역: 화면 크기에 따라 번역 펜에서 번역한 단어는 모두 비교적 간단한 정의이며 사전만큼 상세하지 않아 오해를 불러일으킬 수 있다.
(2) 의존형성: 번역펜으로 너무 편리하면 학생들이 의존을 형성할 수 있다. 모르는 단어를 보면 문맥의 의미를 추측하지 않고 번역펜으로 직접 번역한다.
(3) 기억을 심화시키는 데 도움이 되지 않는다. 사전에서 단어를 찾는 데 시간을 보냈지만, 조사하는 동안에도 단어의 인상이 깊어졌고, 번역펜을 가지고 나오면 금방 잊어버릴 수 있다.