의미: 연근이 부러졌지만 비단은 여전히 붙어 있습니다. 은유는 관계를 완전히 끊지 않습니다.
발음: òu duàn sī lián.
출처: 당나라 맹자오의 '아내에게 가기' 시: "내 마음은 연근의 실과 같아서 끊어져도 연결되어 있습니다."
번역: 내 마음은 연근의 실과 같아서 헤어졌지만 여전히 그리워요.
동의어: 엉성한, 분리하기 어려운.
반의어: 둘로 자르다. 문장
1. 그들은 이혼했지만 여전히 연락을 주고받는다.
2. 전 여자친구와는 아직 연락이 끊긴 상태다.
3. 당신과 그 사람이 여전히 비밀리에 공모하고 있고, 우리는 아직 뗄래야 뗄 수 없는 사이라는 걸 내가 모른다고 생각하지 마세요!
4. 이제 헤어지기로 결정했으니 관계를 너무 복잡하게 만들지 마세요.
5. 두 사람은 부모님을 찾았지만, 두 사람의 사랑은 여전히 끊어진 상태다.
6. 그 여자와 다시는 사귀지 않겠다고 약속했지만, 그는 여전히 그녀와 비밀리에 연락을 주고받았다.
7. 사소하지도 사소하지도 않은 그 사람들과는 깔끔하게 이별을 해야 하고, 단절되어서도 안 된다.