노벨 문학상 수상자의 영어시' 유'

시는 일정한 리듬과 운율을 지닌 문학 장르로, 고도의 간결한 언어로 작가의 풍부한 감정을 표현하고 사회생활을 집중적으로 반영한다. 다음으로 노벨문학상 수상자 예이츠의 영어시' 류원에서' 를 가져다 드리겠습니다. 본보기를 환영합니다!

키웨이 조나스 샐리 가든 옆에 있습니다.

유원리

샐리 가든 옆에 있어요

유원에서

나는 내 애인을 만났다.

나는 일찍이 나의 애인을 만난 적이 있다.

그녀는 샐리 가든을 통과했다

그녀는 유원을 지나갔다.

새하얀 작은 발.

환영하는 발이 눈과 춤을 추고 있다.

그녀는 나에게 가볍게 사랑하라고 당부했다.

그녀는 내가 간단하게 사랑할 수 있기를 바란다고 말했다.

나뭇잎이 나무에서 자라면서

나무의 푸른 잎처럼.

하지만 저는 젊고 어리석습니다.

그러나 나는 젊고 무지하다.

그녀와 일치하지 않다.

반대하다

강변의 들판에서

강변의 황야에서

저는 제 애인과 함께 서 있었습니다.

나는 애인과 함께 서 있었다.

내 기울어진 어깨 위에

내 기울어진 어깨 위에

그녀는 하얀 손을 내밀었다.

그녀의 섬세한 두 손.

그녀는 나에게 편하게 살라고 당부했다.

그녀는 내가 자유롭게 살 수 있기를 바란다고 말했다.

풀이 제방에서 자랄 때

강둑에서 자라는 풀처럼.

하지만 저는 젊고 어리석었습니다.

하지만 그때 나는 젊고 무지했다.

이제 나는 눈물을 글썽인다.

이제 나는 눈물을 글썽인다