고성(Gucheng)은 고대 변경 도시라는 뜻이다.
시 출처 : 당나라 왕창령의 "군진행 칠시 4수"
전체시 :
칭하이의 긴 구름 눈 덮인 산을 어둡게 하고, 외로운 도시는 멀리 옥문관을 바라보고 있다.
황사는 백 번 싸워야 황금 갑옷을 입을 것이고, 누란은 그것이 부서지기 전까지는 결코 돌아오지 않을 것이다.
번역:
검은 구름이 칭하이 호수를 덮고, 계속해서 눈 덮인 산을 어둠 속에 덮었습니다. 고대 국경 도시와 Yumen Pass는 수천 마일 떨어져 있으며 멀리서 서로 마주보고 있습니다.
국경을 지키는 군인들은 수백 번의 전투를 경험했고, 갑옷은 닳았으며, 침략하는 적을 물리칠 때까지 그들의 야망은 꺼지지 않을 것이라고 맹세합니다.
'행군칠시·4편'의 감성 분석
전형적인 환경과 인물의 감정의 높은 통일성은 왕창링 작품의 두드러진 장점이다. 이 기사에도 명확하게 반영된 quatrains . "칭하이 창윤 흑설산"이라는 문장에 나오는 장면은 매우 광대합니다. 청해(靑海)는 정인(鄭仁)의 주둔지이다. 광활하고 끝없이 펼쳐진 청해호(靑海湖)는 당나라 게수한(貫官湖)이 도시를 건설하고 신위군을 배치하여 국경을 굳건히 하고 침략하는 강적에 맞서던 곳이다. 수비대에서 멀리 바라보면 하늘에는 긴 구름이 있고 물과 하늘과 산이 하나로 합쳐지고 운해와 눈 덮인 산이 흐릿하다. 그러한 특정 환경에 있으면 사람들이 향수병을 느끼게 될 가능성이 가장 높습니다.
'외로운 도시에서 옥문 고개를 바라보며'라는 문장은 향수로 변한다. 옥문관은 현재의 간쑤성 둔황현 서쪽에 위치하며 한나라 시대에 중원과 서부를 나누는 관문이다. "한서. 서역 전기": "(서역은) 동쪽으로 한강을 연결하고 옥문과 양관을 경계로 한다." 고대에는 옥문관을 떠나자마자 집에서 멀리 떨어져 있었습니다. 왕웨이는 "와인 한 잔 마시고 양관을 서쪽으로 떠나도록 설득했다" "오래된 친구가 없다"("원얼 사절을 안시로 보내라")는 뜻이다. 눈 덮인 산과 운해를 보면 자연스럽게 고향이 그리워지는데, 그래서 멀리서 옥문을 바라보는 이 문장은 정말 향수를 불러일으킨다. 칭하이의 고립된 도시에서는 옥문관을 볼 수 없습니다. "멀리서 본다"는 것은 옥문이 눈에 보인다는 뜻으로 고향에서 멀리 떨어져 있다는 뜻으로 향수병을 표현합니다.
다음 두 문장은 시 전체의 어조를 저음에서 고음으로 바꾸면서 새로운 상황을 만들어낸다. '황사는 백번의 전투에서 황금갑옷을 입는다'는 영웅정신이다. 황금갑옷은 철갑옷을 말하며, 사막에서의 오랜 전투로 인해 철갑옷도 닳아 없어졌으며, 이는 오랜 시간 동안 국경을 수호하고 전투가 잦았음을 의미한다. 이 현실적인 문장에는 나라를 지키려는 군인들의 야망도 반영되어 있다. "누란을 멸하지 않는 한 결코 돌려받지 못할 것이다"라는 결론 문장은 앞 문장을 심화한 것으로 자신의 야망을 직접적으로 드러낸다. 누란(樓蘭)은 한(汉)나라 서부 지역의 나라 이름이다.