천자앙 "연소왕" 의 원문과 번역문에 대한 감사.

연 소왕 첸 지앙

남쪽으로 위석 박물관에 가서 황금대를 보다.

산 위에는 온통 나무인데, 왕은 여기에 부르느냐?

지도가 지금 없어져서 말이 쫓겨났다.

순서

\ "연 조 왕 \" 은 우 youyi 원정 거란 에서 첸 ziang 이 만든 것입니다. 작가는 당시 변두리에서 살았고, 위석 산꼭대기에 올라 먼 곳을 바라보고, 경생정을 만지고, 과거를 돌아보고, 감정을 표현하고, 자신의 만족을 얻지 못하고, 국가에 보답할 수 있는 고통스러운 심정을 표현하며, 작가의 적극적이고 진취적인 정신을 구현했다.

주다주석을 달다

이석전, 즉 이석궁. 예, 추연, 사람, 입연, 위석을 스승으로 세우다.

황금대: 경계 석한 근처에 있습니다. 전하는 바에 따르면, 연소왕은 황금에 의해 이 플랫폼에 배치되었는데, 현나스 모집으로 붙여진 이름이다.

연소왕, 즉 얼굴 (3 1 1-279 전 재위), 고대의 유명한 현자는 현인을 잘 모집한다.

번역

남쪽에서 연석궁에 올라 금대를 멀리 바라보다. 산에 나무가 가득 자랐다. 연소왕은 어디로 갔습니까? 야심이 지금 없어져서, 나는 자전거를 타고 집에 갈 수밖에 없었다.

칭찬하는 논평을 하다

연소왕' 은 향수를 불러일으키는 시로, 깊은 감정, 소박한 글과 강렬한 감동적인 힘으로 현재를 풍자했다. 작가는 당시 변두리에서 살았고, 위석 산꼭대기에 올라 먼 곳을 바라보고, 경생정을 만지고, 과거를 돌아보고, 감정을 표현하고, 자신의 만족을 얻지 못하고, 국가에 보답할 수 있는 고통스러운 심정을 표현하며, 작가의 적극적이고 진취적인 정신을 구현했다.

"남하 연석박물관, 황금대를 바라보다." 이석전, 즉 이석궁. 에서, 리앙 Zou 연의 얀 은 교사로 Lishi 궁전 을 구축. 황금대도 연소왕이 지은 것이다. 조호기는 금을 무대에 올려 세계 기적을 초대했다. 며칠 후, 등 현사가 소환되고, 조왕이 직접 허브를 밀고, 전국 정세가 급증하고 있다. 나중에, Leyi 는 군대 빠 치, 심지어 칠십년 이상 치 도시 를 주문, 거의 제나라 를 파괴했다. 이 시인은 두 개의 역사 유적을 썼는데, 연소왕이 현혜한 하사가 되기를 갈망하는 것을 집중적으로 표현했다. "등반" 과 "희망" 이라는 두 동작에서 시인이 얼마나 고대인을 동경하는지 알 수 있다. 물론 이곳은 단순히 고대의 사랑을 생각하는 것이 아니다. 시인이 이처럼 고대인을 강하게 찬양한 것은 그가 현세의 굴곡을 깊이 느꼈기 때문이다. 그중에는 깊은 자아감정이 담겨 있기 때문이다.

두 번째 문장: "산은 나무입니다, 왕은 어디에 부르십니까? 클릭합니다 세상 변천의 심정을 표현하였다. 시인이 황금대를 바라보았을 때, 그는 기복이 있는 산들이 나무로 덮여 있는 것을 보았다. 금을 넣은 플랫폼이 없어졌다. 연소왕은 어디로 갔습니까? 표면적으로 보면, 이것은 모두 진실한 묘사이지만, 시인의 현실에 대한 불만을 기탁하고 있다. 왜 악의는 연국에서 천지를 놀라게 하는 성과를 거두었는데, 위국에서는 눈에 띄는 성과가 없었는가? 이유는 간단하다. 연소왕은 국민을 이해하고 그들의 의무를 잘 수행하기 때문이다.

그래서 이 두 문장은' 왕조' 를 보지 않겠다는 것을 분명히 했다. 이는 시인의 낙의 자기비교에 대한 불평이자, 태어날 때를 만나지 못하고 영웅이 무용지물이 되는 느낌이다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영웅명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 영웅명언) 작품은 오유의의' 무지' 를 위해 쓰여졌지만, 시에서 거들떠보지도 않는 위치에 놓여져 시인의 호기를 알 수 있다. 작품의 끝, 애통으로 지나가고, 상처는 이제 끝난다. "그림은 이미 갔고, 말은 이미 돌아왔다." " 시인이 이 시를 쓰기 1 년 전, 거란 이 Yingzhou 를 점령하고, 탄주 제군을 위협하고, 조정에서 파견한 장군은 오히려 이렇게 흐리멍덩했다. 어떻게 국운이 걱정되지 않을 수 있습니까? 그래서 시인은' 지도 독패' 가 더 이상 불가능하다고 생각해야 했고, 국가 대사도 더 이상 가능하지 않았다. 동시에 위기 앞에서 시인의 보가국치국방략은 받아들여지지 않고 오우의에게 눌려 앞길이 막막하다고 느끼게 했다. "더 이상 없다" 라는 단어는 깊은 감명을 받았다. 이런' 말을 몰고 돌아오다' 는 겉으로는 방고 귀영인데, 실제로는 은둔의 의미도 내포하고 있다. 신공 원년 (697 년), 당나라는 거란 전쟁을 끝냈고, 그 후 얼마 지나지 않아 시인은 은퇴했다.

이 고시는 아무런 수식도 없이 호매와 내성적인 정신으로 가득 차 있어 사람을 부끄럽게 한다. 두보는 "국부민이 강하고 자앙이 춤을 추기 시작했다" 고 말했다. 후응린 "시품" 은 "초당량 () 이 승승했고, 천자앙은 고아의 근원을 열었다" 고 말했다. 천자앙의 이런 시는' 색다른 우아함' 의 장점을 가지고 있으며,' 높은 출발점, 높은 수준' 의 특수한 지위를 가지고 있다.