위는 첫 번째 단락이고, 다음 네 문장은 두 번째 단락이다. "분석" 이라는 문장은 현실적이고 형상적이다. 이때 배는 이미 앞으로 떠났고, 도중에 본 것은 실경이어야 한다. 그러나' 사랑' 이라는 두 문장과 연관이 있다면 또 하나의 피흥이다. "분석", 바람이 불어 나무가 쓰러지다. "방금 쇠퇴한 숲", 엽설 "사령운시 선거" 참고: "방금, 정면으로. 해안가의 숲은 조금도 움직이지 않고, 강 위의 배는 바람에 따라 세차게 내달린다. 배에서 해안가의 숲을 바라보니 배가 움직이는 것을 느끼지 못하고 숲이 접근하는 것만 보였다. " 이 진술은 시적이지만 반드시 정확하지는 않습니다. 잎의설에 따르면' 구쇠림' 에서' 9' 의 주어는 배 한 척과 뱃사공이어야 한다. 나뭇잎의 해석은 거꾸로 되어' 몰락한 숲' 이 되고, 그 논리는 혼란스러웠다. 아래와 비교하면' 애교',' 명' 은' 추월' 의 형용사로' 분석' 과' 애교' 를 제외한 다른 단어는 엄격하게 반대하지 않는다. 그리고' 쇠퇴림' 도 한 단어로,' 추월' 과 비교할 수 없다. 만약 다음 문장이' 가을' 이라는 단어를 지적한다면, 마지막 문장도 추경이라는 것은 의심의 여지가 없다. 서기 422 년 음력 7 월, 사령운은 베이징을 떠나 상군으로 갔다. 가을이지만 나뭇잎은 아직 시들지 않았다. 이때 숲을' 쇠퇴' 라고 부르는 것은 정확하지 않은 것 같다. 그래서' 쇠퇴 중' 린스강으로 읽어야 한다. 숲에서 쇠퇴하는 사람들은 이미 쇠퇴의 조짐을 보이고 있으며, 쇠퇴의 추세로 나아가고 있다. 내가 들은 것은 나뭇잎에 바람이 부는 소리였다. 또 가을이 된 것 같고, 무성했던 나무들이 이때부터 시들어 버렸다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 내가 본 것은 밝은 가을달이다. 저자가 출발한 그날 밤은 7 월 16 일로 보름달이 맞기 때문에 비교적 현실적이다. 이것은 실제로 첫 번째 단락에서 시작된 격차 중 하나입니다. 즉, 배가 묶여있는 단계를 건너 뛰고, 사람들이 이미 출항한 단계에, 도중에 풍경을 쓰는 것입니다. "감상" 이라는 문장에서, 오래된 주석은 작가의 자기묘사에 대해 많이 이야기하고, "사물" 의 "사물" 은 숲과 달에 대해 이야기한다. 사실 이 두 문장은 위와 상반된다. 감상문' 은' 달',' 일에 부딪히다' 라는 말은' 숲' 을 의미하지만, 동시에 외부에서 차용하여 내막을 표현하고, 본질은 역시 자신의 사상 감정의 변화와 감정을 쓰는 것이다. 7 월 16 일, 정월 기쁨이 넘치면서 필자는 달도 본연의 애정이 충만하기 때문에, 늘 기복이 있지만, 매달 늘 기쁨이 넘친다고 생각했다. 이것은 어렵지 않은 것 같다. 다정한 사람처럼 희로애락이 있을 때 감정이 자연스럽게 넘쳐나는 것도 자제력의 표현이다. 즉, 만약 당신이 황성을 떠나 월유럽으로 이사를 간다면, 이미 만들어졌지만, 여전히' 연구',' 뚱뚱하지 않다' 는 것은 바로' 쉽게 이익을 얻는다' 는 표현이다. 하지만 일이 생기면 쉬기 어렵다. 즉' 한시전' 에서 이른바' 나무는 고요하고 바람은 그치지 않는다',' 일' 은' 바람' 을 의미한다. 이는 나무 소리가 바람 때문에 멈출 수 없다는 뜻이다. 예를 들어, 나는 현성에서 이사하고 싶지 않지만, 어쩔 수 없이 출항할 수밖에 없었다. 오래된 주석은 경물 언어와 정서 언어를 분리하거나 노장의 말을 인용할 수 있기 때문에 요구하기가 어렵다. 아마도 이것은 논리에 맞지 않을 것이다. 경멸스럽게 말하면 풍경을 보면 호감이 생기고, 전환은 더 자연스럽고, 레벨은 더 선명해질 것이다. 그래서 나는 돈을 쓰는 것을 두려워하지 않는다. 나는 위와 같이 분석한다. < P > 마지막 여섯 문장, 시 3 단, 이웃과의 작별의 취지, 즉 시의 끝을 지적하였다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 이별, 이별, 이별, 이별, 이별) 하지만 중간에 두 문장마다 한 층씩 있다. "축적" 이라는 말은 자신부터 시작하는데, "양로" 라는 말은 현성에 가는 것과 관련이 있을 뿐만 아니라 배웅하러 온 사람과도 호응한다. 마지막으로' 상대방에게 격려한다' 는 말은 이웃에 대한 작별인 것 같은데, 사실 교토에 대한 미련과 적막함을 보여준다. 어떤 사람들은 사령운의 산수시가 끝에서 무미건조한 꼬리로 변했다고 생각하지만, 이 시는 정반대로 저자는 마지막 두 문장에서 깊은 내면을 드러낸다. 먼저 "누적 영양실조" 라고 말하세요. 아프기 때문에 인생에 대해 생각할 수 없고 "감사합니다" 만 할 수 있습니다. 말의 뜻은: 나는 인연을 따르고, 좋아하는 것은 무엇이든지 옳다. (서양속담, 자기관리속담) 다음 문장은 내가 담담하고 명리를 중시하고, 조금도 욕망이 없기 때문에, 무슨 뜻대로 되지 않는다고 생각하지 않는다는 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 명예명언) 건강이 좋지 않아 무엇을 탐내고 싶지 않기 때문에 북한에 머물거나 외군이 되어도 상관없다는 뜻이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 건강명언) 마음이 넓어 보이지만 사실 원망이 있다. 그리고 그는 이어서 2 층에 대해 말했다. 그는 이것이 좋은 기회라고 생각했고, 그를 오랫동안 세상에서 숨기게 했다. 황제, 경성, 경성과 함께 지낸 이웃이 1 년 정도가 아니라 오래 헤어질 것 같다. 사실 이 두 문장도 불만을 숨기고 있다. 언뜻, 천황은 이번에 이미 자신을 내보냈고, 다시 교토로 돌아갈 희망이 없었다. 그의 상실감이 정말 떠올랐다. 마지막 두 문장이 있습니다. 마지막 문장은 우리가 서로 격려해야 합니다. 우리 모두' 혁신' 수준에 도달할 수 있어야 평생 자원봉사자가 될 수 있습니다. 일신',' 주역' 은 흔히 볼 수 있다. 예를 들면' 큰 가축' 은 "일신은 그 덕이다" 고 말했다. 계사에는 "새로운 날을 승덕이라고 한다" 고 적혀 있다. " 예기 대학' 에도' 새로운 것은 새로운 것이고, 변화는 새로운 것' 이라는 표현이 있다. " 모두 도덕적 수양의 문제이다. 다음 문장: 친척과 친구들이 여전히 자주 교류하기를 바랍니다. 정보를 자주 얻어야 외로움을 위로할 수 있다. "침묵" 과 "침묵" 도 침묵과 고독을 의미한다. 이 두 문장은 또한 그들이 교토를 사랑하고 정치를 사랑하는 사상 감정을 드러내는 시구에 속한다. 한 사람이 이미' 국우민 걱정',' 지식 부족',' 영원히 은둔' 을 계획하고 있다면' 서로 배울 필요 없다' 고 할 필요가 없다. 그는 경성 친지들의 편지가 있어야만 자신의' 침묵' 의 심정을 위로할 수 있다고 생각하는데, 그가 말한' 영원한 은거' 는 단지 불평일 뿐 진실이 아니라는 것을 알 수 있다. 작가의 진실한 사상 감정은 그가 건강을 위해 제두를 떠나고 싶지 않지만, 시에서 허세 부리고 고상한 말을 많이 했다는 것이다. 바로 이 자칭 높은 시 에서, 그는 어쩔 수 없이 현령에 대한 불만을 드러내고 경성을 떠나야 했다. 이것은 사령운 자신의 특정한 사상 감정일 뿐만 아니라, 사령운 자신의 시만이 그의 특정한 복잡하고 모순된 사상 감정을 쓸 수 있다. 이 곳에서만 우리는 사령운과 그의 유명한 산수시를 진정으로 이해할 수 있다.
이웃을 방산에 보내 감상을 하다
사람들이 사령운에 대해 이야기할 때, 모두 그가 산수 시인의 원조라고 여겼다. 하지만 산수는 자연풍으로 관람객의 시각이 다르고 사람마다 생각과 느낌도 다르다. 같은 풍경은 시인의 글에 따라 다르게 보일 수 있다. 어진 사람은 인을 보고 지혜로운 사람은 지혜를 본다는 속담이 있다. 사령운이 산수시를 쓴 것은 섬세하고 정확한 문자로 산수 풍경의 특이함과 미묘함, 그리고 섬세해 보이는 공필을 객관적으로 묘사했기 때문이다. 그러나 이런 섬세하고 세심한 묘사는 그의 생활에서 복잡하고 변화무쌍한 정국과 갈등의 사상적 감정과 밀접한 관련이 있다. 그래서 산수시로서 그의 작품은 전복, 감사와는 다르다. 사령운시의 진정한 특징은 깊고 섬세한 필치로 자신의 내면의 미묘한 느낌을 묘사할 수 있다는 것이다. 지금 소개할 노래' 이웃배달방산' 은 산수시가 아니라 일반적인 송별 서정 작품이다. 표면적으로 그는 비록 마음이 넓지만, 뼈에서는 오히려 조정을 사랑한다. 작가는 마침내 간결하고 약간 생초한 언어로 이 진실하고 은밀한 사상을 그려냈다. 이것은 사령운의 시가 우리가 참고할 만한 곳이다. < P > 이 시는 총 14 문장으로, 처음 네 문장과 중간 네 문장은 각각 작은 단락에서, 마지막 여섯 문장은 스스로 체계를 이루며, 이 여섯 문장 중 두 문장마다 한 가지 의미가 있다. 그중에서 가장 어려운 문장은 중간 문장' 분석필쇠퇴' 인데,' 고시사찰기' 와 최근의 많은 노트를 들은 이후로 거의 아무도 완전히 설명하지 못했다. < P > 처음 네 문장은 내가 현장이 될 것이라고 썼고, 이웃과의 옛정을 아쉬워했다. 좋아, 당신에 게 음료를 제공 합니다. 고서에서' 용' 자는 늘' 풍',' 성',' 양',' 후' 등의 동사와 함께 쓰인다.' 용' 글자도 상술한 단어의 뜻을 포함하고 있기 때문이다. "복무", "복무" 는 현령을 맡은 것은 조정을 위한 것이라고 지적했다. 위무',' 관직 존중' 은 황제의 임명을 진지하게 받아들이는 것을 의미하므로 관직 차원에서 부임해야 한다. "황제" 는 여전히 "황성" 이라고 불린다. 첫 번째 문장은 그가 군내에서 복무한 것은 그가 국왕의 명령에 복종했기 때문에, 그는 북경을 떠나 먼 길을 갔기 때문이다. 두 번째 문장은 목적지에 관한 것이다. 영가는 오늘 절강, 고옥월지에 있다. "상" 의 "상" 은 상호 손가락과 상호 손가락이 있지만 반드시 존재할 필요는 없다. 이곳의' 상' 은 단지 기대와 의향일 뿐이다. "휴식" 은 휴식, 숙박을 의미하는 것으로, 여기에 사용하는 것은 다른 의미를 가지고 있다. 필자는 영가에 가서 벼슬을 하는 것이지 휴가를 가는 것이 아니다. 취임 후 전혀' 휴식' 을 할 수 없으니, 공무에 부지런해야 한다. 한편, 제출자는' 휴식' 이라는 단어를 사용했는데, 이는 제출자가 법원의 중용을 받지 않고 유휴 상태라는 것을 의미한다. 저자 자신도 다른 현에서 차이를 만들고 싶지 않고, 외진 곳을 찾아 휴식을 취할 뿐이다. 이것이 바로 아래의' 노후은일' 의' 뿌리' 이다. "이 점을 이용하라" 고 하고 이 기회를 이용하다. 영원히 은거하다', 장기간 은거하다. 벼슬을' 은거지' 로 여기고 장수하려면 풍자, 불평이다. 사실 사령운 자신도 외로움을 달가워하지 않는다. < P > 다음으로, 작가는 배가 풀려야 한다고 쓰고 출발했다. "파도에 따라 흐름을 따라가다", 조수를 틈타 밀물이 떨어진다. (서양속담, 노력속담) 나는 북경을 떠날 것이다. 그러나 네 번째 문장은 다시 한 번 돌아섰고, 옛 친분을 그리워하고 떠나기 아쉬워서 1 시 31 분에도 손을 댈 수가 없다고 말했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 이별명언) 멈추고 싶은 이런 묘사는 순전히 행동에 관한 것이 아니다. 배가 마침내 풀리고 출발했기 때문이다. 하지만 심리활동을 쓰면 가야 하는데 가고 싶지 않고, 가고 싶지도 않고, 안 갈 수도 없다. 겉으로는 이웃 친척과 친구들에 대한 아쉬움이 있지만, 실제로는' 제도' 에 대한 애스택이다. 아래를 보니 자명하다.