불가리아시를 구걸하다

직접 볼 수 있는 링크가 많다.

/BBS/713969/html/tree _ 25157087.html

시집

슬픈 노래

말해봐, 말해봐, 불쌍한 사람들,

누가 너를 이 노예의 요람에서 자게 했니?

구세주를 잔인하게

십자가에 못 박힌 사람,

아니면 수년 동안 당신을 위해 노래해 온 사람:

"인내가 당신의 영혼을 구할 수 있습니까?" !

그 사람인가, 그의 매니저인가,

요라의 아들, 유다의 형제,

진정한 반역자,

가난한 사람들의 새로운 고통을 예언하는 사람들,

더 무모한 터키 탈영병,

자기 형제를 배신하고 자기 아버지를 죽인 그 사람!

그 사람인가요? -말해봐. 인민이 침묵했다!

족쇄는 목이 잠기고 무서운 소리를 내고,

족쇄에서 벗어날 것을 요구하는 외침은 없다.

사람들은 미간을 찌푸리며 머리로 가리키고 있다.

그 오합지졸들-한 무리의 짐승,

눈이 있는 맹인이 가운을 입고 태슬을 쓰고 있다.

사람들은 핏자국이 얼룩진 이마를 가리키며 땀을 흘렸다

묘비로 흐르다

십자가가 생체에 꽂혀 있고,

녹이 썩은 뼈를 부식시키고,

이 뱀은 사람들의 생명을 삼켰다.

국내외 게스트들도 게걸스럽게 먹는다!

불쌍한 노예가 참았습니다.

우리는 부끄러움과 원망 없이 나날을 보냈다.

우리가 멍에를 메는 순간부터

사람들이 수갑을 채우는 것부터 시작합니다.

우리는 단지 날을 세고, 이 짐승을 믿으며,

자유가 오기를 기다리다!

* 이 시는 통치 계급과 종교에 대한 시인의 증오를 강하게 표현했다. 그것은 1870 년에 처음으로' 자유' 잡지에 발표되었다.

① 로욜라? 이그네시우스 (1491-1556), 스페인 사람, 예수회 창시자, 16 세기 종교 개혁을 반대하는 천주교 반동파 주요 활동가 중 한 명.

② 예수 반역자를 배신했다.

바실리 레프스키는 교수형을 당했다.

아, 나의 어머니, 사랑하는 조국,

왜 그렇게 비참하게 울어, 그렇게 불쌍해?

이 빌어먹을 까마귀,

이것은 누구의 울부짖음입니까?

나도 알아, 알아-엄마,

당신은 불행한 노예이기 때문에 울고 있습니다.

너의 신성한 목소리 때문에, 엄마,

이것은 무력한 외침이고, 사막의 외침이다.

울어! 저는 소피아의 교외지역에서 ,

검은색 교수대가 있습니다.

당신의 아들 중 한 명인 불가리아입니다.

교수대에 무겁게 매달리다.

까마귀가 개굴개굴 울고 있는데, 마치 상복을 입은 것 같다.

사악한 개와 늑대가 들판에서 울부짖고,

노인들은 경건한 마음으로 하느님께 기도했습니다.

여자가 울다 아이들이 울부짖고 있다.

겨울에는 듣기 싫은 노래를 부르고,

바람이 광야에서 가시나무를 쫓고,

추위, 동결, 절망 때문에 울고,

슬픔으로 너의 가슴을 채워라.

* 바실리 레프스키는 1873 년 반역자에게 배신당한 불가리아 반터키 민족 해방 운동의 유명한 지도자이자 불가리아 혁명 비밀위원회의 천재 조직자이다. 포르토프가 그를 기념하는 시는 불가리아 문학 중 최고의 만가입니다. 1876 년 달력에 게시되었습니다.

세인트 조지의 날

"가서 풀을 뜯어라.

너희들 이 평화를 사랑하는 사람들!

왜 동물을 살려야 합니까?

도살당하고 털을 잘라야 하는데 ... "

-푸쉬킨

파티, 여러분! 늙고, 젊고,

오늘 신선 황제를 찬양하자!

오늘은 세인트 조지 데이입니다. 어제의 양

이봐, 이봐, 이봐, 양치기 뒤에,

이 근심 걱정 없는 어리석은 황제,

세상의 모든 황제들처럼

예쁜 양채찍을 들고

똑똑한 셰퍼드를 데리고-

지갑도 월급도 없는 충신-

양 떼를 이끌고

황제가 그들을 보자 마자,

그냥 말했다:

"이 양들이 내 사람보다 더 행복하게 산다니, 정말 부러워요!"

양은 새끼 양 몇 마리를 데리고 앞으로 나아간다.

전진하라, 험한 길에 기진맥진하다.

신의 강도 세인트 조지에게

모든 양은 젊었을 때 반드시 칼 밑에 누워 있어야 한다 ...

어리석고, 서투르고, 생명이 없고, 썩은 죽은 사람입니다.

희생이 필요한가요? 이것은 목자가 필요로 하는 것입니다.

이것은 배고픈 목구멍과 술 취한 목사가 필요로 하는 것입니다.

사람은 제왕과 같다.

그의 방탕한 여왕을 위해

너를 착취하기 위해서, 남들도 너를 필요로 한다!

너는 그들을 위해 땀을 흘려 피를 흘리고,

맞았는데도 춤을 춰요!

봐라! -오늘날, 가난한 사람들과 부자들은

그들은 모두 그곳에서 술에 취했다.

그들은 목사와 함께 노래를 부르며 신과 황제를 찬양했다 ...

파티, 여러분! 양은 이렇게 양치기를 따라 개를 데리고 갔다.

아, 앞으로 가세요.

* 성조지절 (죽은 사람을 희생한 날) 을 주제로 사회의 억압과 착취를 폭로하고 국민의 충성과 복종을 풍자하는 풍자시입니다. 그것은 1873 년에 처음으로' 자명종' 에 발표되었다.

어머니를 공경하다

너야? 엄마, 슬픈 노래예요.

너야? 너는 나를 3 년 동안 저주했다.

왜냐하면 저는 불행한 방랑자가 되었기 때문입니다.

여러 가지 자기 마음에 싫어하는 일을 만나다?

나는 아버지의 재산을 낭비했다.

아니면 내가 너를 때려서 코가 시퍼렇게 부어올랐을까?

내 청춘, 빌어먹을,

만신만공, 시든 초황? !

친애하는 동료들, 만나서 반갑습니다.

왜냐하면 저는 그들과 함께 있어서 즐거웠기 때문입니다.

하지만 그들은 제가 늙었다는 것을 몰랐습니다.

나의 청춘은 이미 엄서리에 의해 파괴되었다!

그들은 어디에서 알 것인가?

나는 속마음을 털어놓을 수 있는 친구가 없다.

내가 누구를 사랑하는지, 내가 무엇을 믿는지 그에게 말해라

내 꿈과 생각-나를 괴롭히는 모든 것.

나는 너밖에 없다, 나의 어머니,

너는 나의 사랑과 신앙이다.

하지만 내 마음은 이미 타 버렸다.

나는 예전처럼 너를 사랑하지 않는다.

엄마, 저는 한때 갈망했습니다.

우리는 행복과 영광을 함께 볼 수 있습니다.

나는 내가 매우 강하다고 생각했었다. 나는 희망으로 가득했었다!

하지만 이 모든 희망을 묻을 준비를 하세요!

너 혼자, 불쌍한 사람 한 명만 남았다.

내가 너의 따뜻한 품에 안길 수 있게,

내 젊은 마음, 공허한 영혼,

울면서 너를 불쌍히 여기다 ...

사랑하는 형제 자매들,

나는 진심으로 너를 안아주고 싶다.

내 혈관을 뻣뻣하게 만들고,

무덤에서 썩게 해줘!

* 이 시는 포르투의 초기 작품 중 하나이며, 오데사에 쓰여진 시인 최초의 유명한 시입니다. 당시 그는 고된 생활의 압박을 받았을 뿐만 아니라 이상을 이루지 못한 고통을 견디고 있었기 때문에 슬픔을 안고 어머니에게 속마음을 털어놓으며 약간의 위로를 받기를 바랐다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 그것은 1867 이스탄불에서 출판된' 게다보' 에 처음 발표되었다.

형제를 공경하다

아파요, 형제

이 불합리한 바보들 사이에서 살다.

내 영혼은 불 속에서 노쇠하다.

내 마음이 아프다.

사랑하는 조국을 사랑합니다.

나는 그 위탁을 엄격히 준수한다.

하지만 나 자신, 형제,

하지만 저는 이 바보들이 싫어서 어찌할 바를 몰랐습니다.

몽롱한 꿈, 용솟음치는 생각,

어린 마음을 찢다

아, 누구의 손?

내 아픈 마음을 달래줄 거야.

아무도 없어! 아무도 없어!

이 마음은 행복도 자유도 모른다.

폭력적인 구타만 있었습니다.

인민의 외침에 호응하다!

형제, 나는 자주 넘어진다.

사람들은 그들의 비참한 무덤에서 울고 있다.

하지만 저에게 말해주세요. 이 얄미운, 고지식한 세상에서

내가 또 무엇을 존중할 수 있을까?

괜찮아, 괜찮아!

당신은 진실하고 고상한 부름에 응하지 않습니다.

하나님을 부르라-사람들의 외침

그리고 냉막!

* 혁명 해방 운동 초기에 포터는 혁명 해방 사상에 이끌려 매우 흥분했다. 그러나 그는 불가리아 망명자들의 대다수가 조직을 조직하여 해방투쟁의 필요성을 의식하지 못한 것을 보고 가슴이 아팠고, 노예화된 조국에 무관심한 무지한 사람들을 위해 이 시를 썼다. 그를 이해할 수 있는 동료들에 대한 조롱과 공격. 그것은 1868 년에 출판된' 다뉴브 여명' 에 최초로 발표되었다.

그녀에게 주다

왜 그런지 물어봐

어둠이 너의 집에 내리고,

제가 어떻게 울타리를 뛰어넘을 수 있을까요?

나는 물건을 좀 훔치고 싶다.

나는 너의 남편만큼 크지 않다.

밤에는 아무것도 볼 수 없다.

저는 좋은 파트너가 있습니다.

내 허리에 날카로운 칼입니다.

밤이 너무 어두워서, 나는 내 손을 볼 수 없다.

나는 뱀처럼 뚫고 들어갔다.

저는 듣고, 보고, 모든 것이 잠들었습니다.

너도 남편과 자고 있어.

저는 정원에 앉아

강한 두 손이 날카로운 칼을 꼭 쥐고 있다.

나는 칼이 곧 뽑힐 것이라고 말했다.

그것은 나의 분노를 반영할 것이다.

나는 방 안을 들여다보았는데 촛불이 불타고 있었다.

너는 자고 있다. 내 마음은 가득 찼다.

강렬한 불꽃, 분노의 연소,

분노는 나를 질식시킬 수 있다.

저는 촛불을 쳐다봅니다.

하지만 찾지 못했습니다.

밤이 지나고

여명 왔다.

나이팅게일은 완곡하게 노래를 불렀다.

즐겁게 여명 맞이

머리 하나가 창밖으로 쏙 내밀다.

미소.

나는 즉시 너를 알아보았다.

이 때, 나는 갑자기 깨달았다:

"다음에," 나는 나이팅게일에게 말했다.

그리고 그는 울타리를 뛰어넘었다.

이것이 제가 이 어두운 밤에 있는 이유입니다.

이 끔찍한 순간에:

우리 중 한 명은 죽을 것입니다.

너의 남편이 아니면 나야!

* 당시 이 시는 포터 1875 년 편집한 시집과 노래집에서 한 번만 발표됐다.

여관에서

고통! 고통! 술 가져와!

제가 술에 취했으면 좋겠습니다.

그래서 저는 여러분 모두를 잊을 수 있습니다.

부끄러움과 명예를 분간할 수 없는 이 바보야!

내 고향을 잊게 해줘.

우리 아버지가 남긴 귀여운 집

자유와 전투정신을

우리에게 남겨진 사람!

내 불쌍한 가족을 잊게 해줘.

아버지의 무덤, 어머니의 울음-

그리고 고귀한 방법을 사용하는 사람들

마지막 빵을 먹은 사람-

그들은 굶주린 사람들을 강탈했습니다.

그 비열한 부자는 국민을 강탈했다.

탐욕스러운 사업가들이 금을 털고,

목사님은 신을 숭배하여 사람을 속이신다!

넌 다른 사람을 강탈해, 이 개자식아!

당신은 사람들을 강탈! 누가 너를 간섭할 것인가?

사람들은 곧 일어나지 않을 것입니다.

우리 모두 술 한 잔을 가지고 있기 때문이다!

우리는 술을 마시고, 피비린내 나는 노래를 부르고,

우리는 폭군에게 입을 벌리고 웃었다.

호텔은 우리에게 너무 작습니다.

우리는 소리 쳤다: "발칸 산맥으로 가라! 클릭합니다 ①

우리는 소리를 질렀지만, 일단 술에 취해 깨어나면,

나는 내 말과 맹세를 잊었다.

인민의 신성한 희생자 앞에서

무관심하여 얼굴에 봄바람이 가득하다!

폭군의 행동은 무모하다.

우리 집을 더럽히다:

살인, 교수형, 구타, 학대,

노예화된 인민을 징벌하다!

아, 술집을 가득 채워라! 좀 더 마시고 싶어요! --

제 영혼을 편안하게 하기 위해서,

나의 맑은 머리를 죽이기 위해서,

내 남자의 손을 부드럽게 해!

적이 무엇이든지 간에, 나는 그래도 마셔야 한다.

당신들의 애국자들이 어떻게 하든, 나는 여전히 마셔야 합니다!

나는 귀여운 것이 없다.

그쪽은요? ... 너희들은 모두 바보야!

* 포터가 루마니아로 망명했을 때, 많은 애국자들이 조국과 국민을 몹시 그리워하는 것을 보았지만, 말로만 말하고 실제 일을 하지 않았다. 그는 이런 애정관에 분개하고 가슴이 아팠기 때문에, 이 시를 써서 당시의 심정을 표현했다. 그것은 1873 년에 처음으로 독립보에 발표되었다.

① 터키 노예제도에 반대하는 사람들의 투쟁을 가리킨다.

애국자

그는 애국자이다. 그는 자신의 영혼을 바쳤다.

과학과 자유

하지만 그건 네 영혼이 아니야, 형제들,

인민의 영혼이다!

그는 모두에게 아주 좋았습니다.

아시다시피, 이것은 단지 돈을 위한 것입니다.

그는 남자다-우리는 어떻게 해야 할까?

그래서 자신의 영혼조차도 배신당했다.

그는 또한 좋은 기독교인이다;

영원히 숭배를 잊지 마라.

하지만 이것이 그가 교회에 간 이유입니다.

교회는 큰 산업이기 때문이다!

그는 모두에게 아주 좋았습니다.

아시다시피, 돈을 위해서,

그는 남자다-우리는 어떻게 해야 할까?

그래서 그의 아내조차도 전당잡혔다.

그도 착한 사람이다.

결코 가난한 사람을 버리지 않는다.

하지만 형제 여러분, 그는 여러분에게 먹이를 주지 않았습니다.

네가 자신의 노동으로 그를 부양한 것이다!

그는 모두에게 아주 좋았습니다.

아시다시피, 돈을 위해서,

그는 남자다-우리는 어떻게 해야 할까?

그래서 그는 자신의 고기를 다 먹었다.

* 이 시는 당시' 애국자' 라고 자칭했던 불가리아 부자들의 추악한 몰골과 인민을 속이는 용병 활동을 풍자했다. 그것은 1873 년에 처음으로' 자명종' 에 발표되었다.

밟다

어서, 부랑자, 가자.

일찍 집에 가라.

집 밖에서 헤로 춤을 추고,

너는 무용수를 통과할 것이다.

어린이, 이모, 소녀

"다시 오신 것을 환영합니다! 클릭합니다

여자들-결혼식 찬송가를 다 부른 후,

즐겁게 게임을 하다.

다른 사람이 너의 옛 애인을 빼앗아갔다.

괜찮아요

다른 여자들을 찾을 수 있습니다.

신은 무정한 것이 아니다.

노모가 나오실 겁니다.

당신의 아들을 따뜻하게 맞이합니다.

그녀는 울고 소리 쳤다:

"나는 아들이 해외에서 돌아올 때까지 기다렸다! 클릭합니다

그녀는 당신의 강한 몸을 껴안을 것입니다.

그리고 당신은 그녀의 약한 몸을 단단히 붙들 것입니다;

당신은 당신의 어머니가 그녀의 슬픔에 대해 이야기하는 것을 들을 수 있습니다.

너는 그녀의 간단한 말을 들을 수 있을 것이다.

들어 봐, 하지만 먼저 울지 마라.

당신의 첫사랑은 다른 사람과 약혼,

또 다른 소식이 당신을 기다리고 있습니다-

나의 사랑하는 아버지와 오빠에 관한 것이다!

터키인들이 네 아버지를 죽였어

너의 두 형제는 모두 감옥에 던져졌다.

어두운 감방에서

중독되어 죽다.

하지만 이건 아무것도 아니야! 네가 살아있는 한,

곧 아버지가 될 것입니다.

신은 인자하고 인자하시다.

너는 반드시 아이가 있어야 한다.

봐, 너 울고 있어! 아이고, 여자 좋아해요!

여자는 태어날 때부터 울어요-

여자와 악업을 하는 사람:

당신은요? 너는 알몸도 배고프지도 않다.

너는 단지 옷을 입은 신부에게 이렇게 말할 필요가 있다.

용서해 주세요.

그리고 손님에게 먹고 마시라고 합니다.

너는 이전과 같을 거야!

아름다운 여자와 결혼하고,

또는 부유 한 못생긴 여자를 찾으십시오.

한 무더기의 아이를 낳고,

그들의 피땀으로 가난한 사람을 먹여 살리다.

바보가 그렇게 할 것입니다.

나는 좋은 나날을 보내고 싶다.

절대 스스로에게 묻지 마세요.

인간이냐 동물이냐!

* 이 시는 이기적이고 근시안적인 사람을 풍자한다. 그것은 1872 년에 처음으로' 자유' 잡지에 발표되었다.

① 불가리아 민속 무용은 점프할 때 큰 원으로 둘러싸여 있다.

왜 내가 ...?

왜 제가 시인이 아니었을까요?

피슐카 같은 시인?

아이고, 나도 우리 할머니의 방추를 미안하게 생각한다.

찬송가를 한 곡 쓰세요!

왜 제가 시인이 아니었을까요?

사프노프 세 번째 ② 처럼!

주교를 위한 말

열정적으로 노래하다!

그런데 왜 내가 블라디건 사람이 아니야?

멋진 대본을 하나 쓰세요.

개구리를 쓰고, 쥐를 쓰고,

라단 황제와의 전투를 써요?

왜 내가 보니코프가 아니야?

유명한 다작 작가,

우리 개국 황제에 관한 보고서를 한 부 쓰다

기도가 많나요?

왜 내가 폴리체프가 아니야?

일리아드 ⑥ 번역,

이런 번역에 대해

내가 맞을 수 있게?

왜 내가 슬라우이 만은 아니지?

울면서 노래하다:

"나는 노래하고 싶지 않다. 나는 웃고 싶지 않다.

오늘부터 양처럼 부르는 법을 배워야 하나요? ⑦

왜 내가 베조프가 아니야?

자신의 "믿음" 을 칭찬하며 말했다.

늑대는 양이 되고,

가수도 양처럼 변해야 하나요? !

* 이 시는 일부 작가들을 조롱했고, 사람들이 노예가 되어 압박을 받았을 때 천진난만한 노래를 불렀다. 이들 작가 중 벌조프와 슬라비 코프는 인민 작가이지만, 그들의 작품에도 비혁명적인 정서가 있다. 그것은 1873 년에 처음으로' 자명종' 에 발표되었다.

(1) 피슈르카 (1823-1873) 는 로메에서 교사로 열람실과 극장을 설립했다. 재능이 없는 시 몇 수를 발표했다.

(2) 사프노프는 "사람들에게 실증과학을 소개하려고 신문을 편집한 적이 있다. 우리는 이것이 유익한 과학이라고 말할 권리가 있다" 고 말했다.

③ 두 개의 평범한 대본의 저자이다.

④ 보이니코프 (1833-1877), 불가리아 드라마의 창시자이자 시를 쓴다.

⑤ 폴리체프 (1830-1892), 전 교사는 불가리아 문학 언어를 모르는 상태에서' 일리아드' 를 번역했다.

⑥ 고대 그리스 시인 호머의 서사시.

⑦ 포터는 슬라비의 elegy "나는 노래하고 싶지 않다" 고 비웃었다.

오늘 벌조프는 1872 년 잡지에 나의 신앙을 발표했는데, 이 시는 개선을 기다리는 심정을 표현했다.

생각하다

-산트노프스키로 가

신성한 지도자! 인민의 목사!

오늘 저는 당신의 찬송가를 부릅니다.

저도 말씀드렸듯이, 아버지,

너는 지도자가 되어서는 안 된다, 너는 왕이 되어야 한다.

하지만 종교인으로서,

나는 알고 싶다-우리 모두는 알아야한다.

우리 목사님은 어디서 세례를 받으시나요

교회인가요, 터키 목욕탕인가요?

아버지, 마을 사람들이 모두 이 일에 대해 이야기하고 있기 때문이다.

네가 Esky 에 갔다고? 사라가 갔을 때,

사람들은 모릅니다: 목욕탕에서

나무 한 조각이나 목사 한 명.

* 이 시는 목사의 게으름과 기생생활을 조롱했다. 그것은 1873 년에 처음으로' 자명종' 에 발표되었다.