병음으로 된 Denglou Fu

등자탑을 둘러보며 [1], 남는 시간에 수다를 떨며 고민을 해소한다 [2]. 시유의 위치를 ​​살펴보면 개방적이며 적도 거의 없는 것으로 드러났다. 청장(靑長)의 통포강(3)에 기대어 있고 곡주(深州)의 창저우(4)에 기대어 있다. 그 등뒤의 무덤에서 광활한 땅이 펼쳐지고[5], 비옥한 물이 고희로 흐른다[6]. 북쪽은 도목[7], 서쪽은 자오추[8]와 경계를 이루고 있다. 들판에는 꽃이 만발하고, 밭에는 기장과 조가 가득합니다. 나는 내 땅이 아니라 아름다움을 믿지만 어떻게 덜 머물 수 있겠습니까!

혼돈과 혼돈을 겪으며 지나가고 오랜 시간 지속되었습니다 [9]. 내가 사랑과 보살핌을 받으며 집으로 돌아올 때, 누가 내 걱정을 그대로 놔둘 수 있겠습니까? 문턱에 서서 먼 곳을 바라보고 북풍에 옷깃을 열 수 있습니다 [10]. 평야는 멀리 있고 눈으로 볼 수 있을 만큼 멀리 뻗어 있으며 경산(靈山)의 높은 봉우리를 가리고 있다[11]. 길은 구불구불하고 보수되었으며, 강물은 졸졸졸 흐르고 깊습니다. 옛 고향이 막혀서 안타깝고 눈물이 주체할 수 없이 흘러내립니다. Xi Ni의 아버지는 Chenxi에 있었고 반환의 한숨이있었습니다 [12]. 종과 악기는 조용하지만 초나라의 음악이 연주되고[13], 장희는 분명하게 노래를 부른다[14]. 인간의 감정은 지구를 소중히 여기는 것과 같으니 어떻게 가난하고 의도가 다를 수 있습니까!

그러나 해와 달은 한참 뒤에 있고, 강물은 정점에 도달하기도 전에 맑아진다[15]. 허베이의 왕의 길은 평평하고 힘을 얻기 위해 높은 길인 척합니다. 멜론 먹기를 두려워하는 사람은 그것을 매달고[16], 멜론 먹기를 두려워하는 사람은 먹지 못할 것이다[17]. 움직이기엔 늦어서 기대고 낮에는 갑자기 없어집니다. 바람은 황량하고 유쾌하며, 하늘은 비참하고 무색하다. 짐승들은 무리를 바라보고, 새들은 날개를 치켜들고 노래합니다. 광야에는 사람이 없고 [18] 이기는 일이 그치지 아니하였느니라. 마음이 황폐하고 슬프고 마음이 답답하고 슬프다 [19]. 계단을 내려갈 때 가슴에 화가 나고 화가 난다. 그 밤은 반쯤 잠이 들었고 나는 절망에 빠져 옆으로 헤매고 있었다.

dēng zī lóu yϐ sì wàng xī [1], liáo xiá rì yϐ xiāo yōu [2]. lần sī yūzhī suဒ chù xī, shí xi̎n chòng ér guuh chóu. jiā qīng zhāng zhī tōng pϔ xī [3], yī qϔ jϔ zhī zhòng zhōu [4]. bèi fén yūn zhī guång lù xī [5], lín gāo xí zhī wò liú [6]. běi mí táo mù [7], xī jiē zhāo qiū [8]. huá shí bì yě, shō jì yíng chóu. suī xìn měi ér fēi wú tώ xī , céng hé zú yī shuho liú!

zāo fēn zhuó ér qiān shì xī, màn yú jì yϐ qì jīn [9]. qíng juàn juàn ér huái guī xī ,shú yōu sī zhī kě rèn ? píng xuān kūn yū yáo wàng xī, xiàng běi fēng ér kāi jīn [10]. píng yuan yuan ér jí mù xī, bì jīng shān zhī gāo cén [11]. lù wēi yī ér xiū jiōng xī, chuān jì yàng ér jì shēn. bēi jiù xiāng zhī yōng gé xī, tì héng zhuì ér fú jìn. xī ní fù zhī zài chén xī, yūu guī yú zhī tàn yīn [12]. zhōng yí yōu er chϔ zòu xī [13], zhuāng xì xiūn ér yuè yín [14]. rén qíng tóng yú huái tū xī, qò qióng dá ér yì xīn!

wéi rì yuè zhī yú mài xī, sì hé qīng qí wèi jí [15]. jì wáng dào zhī yī píng xī, jiò gāo qú ér chěng lì.

jù páo guā zhī tú xuán xī [16], wèi jīng xiè zhī mò shí [17]. bù qī chí yϐ xī yū xi, bái rì hū qí jiāng nì. fēng xiāo sè ér bìng xìng xī, tiān cūn cūn ér wú sè. shòu kuáng gù yϐ qiú qún xī, niĎo xiàng míng ér jϔ yì. yuan yě qí wú rén xī [18], zhēng fū háng ér wèi xī. xīn qì chuàng yī gūn fā xī, yì dāo dá ér cūn cè [19]. xún jiē chú ér xià jiàng xī, qì jiāo fèn yú xiōng yì. yè cān bàn ér bú mèi xī, chàng pán huán yūfūn cè.