옷을 보내고 싶어도 돌려주지 않는다. 옷을 보내지 않으면 춥다.
방을 보내거나 보내지 않기가 어렵습니다.
리칭자오, 샹얼
풀이 노래하고 플라타너스가 겁에 질려 있다. 땅과 하늘이 슬프다. 구름과 달과 땅이 천 번이나 잠겼네. 오고 가지만 만나지 않는다.
몇 년 동안 당신을 보지 못했지만 감정을 남기고 싶지 않고 가난 해지는 것을 싫어하지 마십시오. 페니 위버, 이건 이별일 뿐이야. 때로는 맑고, 때로는 비가 오고, 때로는 바람이 불고.
"최근 사랑"리 칭자오
날씨는 따뜻하고 맑고 바람이 불고 처음에는 춥고 매화가 가득하고 봄의 마음을 느낍니다. 누가 와인과 시를 사랑합니까? 눈물이 가루가 된 꽃의 잔재를 무겁게 녹입니다.
보세요, 금실로 셔츠를 꿰매고 베개가 기울어지고 머리핀과 봉황이 부러졌습니다. 깊은 슬픔으로 혼자서 밤은 여전히 스너프이며 좋은 꿈은 없을 것입니다.
아카시아 100행
/b907640/d62545073
2. 아내가 오랫동안 기다린 남편의 귀환에 대한 시 '시경-국풍-왕풍-준지봉사'를 지었나요?
원문:
어느 신사가 복무 중인데 날짜를 모릅니다. 이게 뭐지? 닭들은 둥지로 들어가고 해는 서쪽으로 지고 양과 소들이 언덕을 내려오고 있습니다. 남편이 멀리서 봉사하고 있는데, 남편을 어떻게 생각해야할까요?
먼 땅에서 봉사하는 남편, 매일 긴 날을 싫어하는 남편, 언제 함께 할 수 있을까요? 닭은 선반 위에 있고 해는 서쪽으로 가고 소와 염소는 언덕을 내려와 집으로 가고 있습니다. 남편이 멀리서 서빙을 하는데, 배고픈 배는 아니었으면 좋겠어요!
해설:
아저씨는 봉사하러 나갔고, 그 시간을 알지 못합니다. 언제 다시 리에게 돌아갈 수 있을까요? 닭은 둥지로 돌아가고, 해는 서쪽에 걸려 있고, 소와 양은 쉬러 내려옵니다. 신사가 먼 땅에서 복무할 때 어찌 고향을 생각하지 않을 수 있겠는가?
신사는 여행의 날을 알지 못한 채 봉사하러 나간다. 언제 다시 모일 수 있을까요? 닭은 우리로 돌아가고 해는 서쪽으로 지고 소와 양은 천천히 돌아옵니다. 한 신사가 봉사하러 나갔지만 목마르지도 배고프지도 않습니다.
감상문:
해외에서 복무하는 남편을 그리워하는 아내의 마음을 담은 시입니다.
매우 단순한 시입니다. 두 장은 몇 가지 변화만 있을 뿐 매우 중요합니다. 각 장의 시작 부분에서 여주인공은 내면의 독백을 간단한 언어로 말합니다. "나는 그것의 날짜를 모른다"라는 문구에 약간의주의를 기울이십시오 (이것은 많은 사람들이 긴 시간으로 잘못 해석하는 두 번째 장에서 "며칠과 몇 달 안에"라는 문구의 의미이기도합니다). 친척이 돌아오기를 기다릴 때 가장 짜증나는 것은 돌아오는 날짜가 불확실하다는 것입니다. 매일 희망에 부풀었다가 매일 실망하는 것과 같습니다. 시간이 오래 걸리더라도 돌아오는 날짜가 확실하다면 덜 짜증날 것입니다. 여주인공이 "아쉽다"라고 한숨을 쉬는 것도 바로 이런 마음가짐에서 비롯된 것입니다.
이 또한 단순하고 꾸밈없는 언어로 사람들의 마음속 가장 예민한 곳을 건드리는 오래된 발라드입니다. 그 자연스러운 아름다움은 후대에 재현하기 어려울 것입니다.
3.다른 사람의 귀환을 묘사하는 문학적 단어에는 어떤 것이 있습니까.1.차오저우송나라:판청다옛 황실 길에 있는 남쪽의 주홍색 새문과 북쪽의 수안더 건물을 보세요.
주교 남쪽과 북쪽은 하늘의 거리이며, 원로들은 해마다 돌아가려고 기다립니다. 그녀는 눈물을 흘리며 사자에게 물었다."육군은 언제 정말 올까요?" 2."눈 속의 히비스커스 산의 제왕"당나라 :유창청은 석양에 멀리서 창산을 바라 보았고 차가운 빛은 하얗게 빛났다.
목문은 개 짖는 소리를 들으며 눈 내리는 밤에 집으로 돌아왔다.3."나는 장강 머리에 산다"송나라:리쯔이나는 장강 머리에 살고, 신사는 장강 꼬리에 산다.
나는 매일 당신을 생각하지만 당신을 볼 수 없기에 장강의 물을 마신다. 오랫동안 동쪽으로 흐르는 장강의 물은 언제 멈출지 모르고, 그들의 이별의 아픔도 언제 멈출지 모릅니다.
너의 마음과 나의 생각이 같기를 바랄 뿐, 서로의 생각에 부응하지 못하리라.4. '삼오칠언/가을바람 가사' 당나라:이백 가을바람은 맑고 가을달은 밝고 낙엽은 아직 흩어져 있고 서쪽 찬 까마귀는 겁먹고 둥지를 틀고 있다.
바람에 흩어진 낙엽이 모이고, 차가운 까마귀가 둥지를 틀고, 달이 떠오른다. 친구들은 만나기를 고대하지만 이번에는 어디에서, 그런 밤, 아카시아가 열심히 꿈꾸는지 모릅니다. 아카시아의 문에 들어가 아카시아의 고통을 알고 있습니다. 영원한 사랑 영원한 추억, 단명하는 사랑병은 끝이 없습니다.
아카시아가 이렇게 내 가슴에 묶여 있는 줄 알았더라면 그대는 몰랐을 것이다.5. 왕위야, 봄이 오면 그대의 남쪽 가지에 붉은 열매가 붉게 물들면.
그리워하는 사람들이 더 많이 모으기를 바랍니다, 앵초 팥이 주목을 끌었습니다.1. 바오차오 번역 :바오차오의 남북 하늘 거리에서 중앙 평원의 장로들은 매년 왕의 분열이 돌아오기를 고대하며 남쪽에 서있었습니다.
그는 울음을 참지 못하고 눈물을 흘리며 사자에게 물었다:우리 황실 군대는 과연 언제 올 것인가? 감상: 시는 피카레스크를 사용하지만, 직접적인 내레이션이나 묘사인 '후'도 빼놓을 수 없는 요소입니다. 특히 직접 내레이션은 묘사보다 마스터하기가 더 어려운 경우가 많기 때문에 시인은 예리한 눈을 가지고 전형적인 환경의 전형적인 세부 사항을 파악하고 자신의 감정을 쏟아 부어야합니다.
이것이 이 시의 특징입니다. 이 시의 전형적인 디테일은 '기다림'과 '문의'라는 두 단어에 있습니다.
장로는 "왕의 분열이 평원 한가운데 자리 잡는 날"을 해마다 기다리며, 거의 '돌'이 될 뻔한 눈으로 바라보았고, 그의 강한 욕망과 고통은 자연스럽게 '기다림'이라는 단어에 녹아들었다. 그의 강한 욕망과 고통스러운 감정이 자연스럽게 "기다림"이라는 단어에 녹아들었습니다. 눈물을 흘리는 "문의"는 그 노인의 떨리는 표정, 특히 눈앞에서 목이 메는 듯한 어조, 귀가 먹먹해지는 등 정말 "가슴이 아프다"는 표현을 훌륭하게 묘사하고 있습니다.
그리고 "언제 진짜로 일어날까"라는 말이 더 이해가 됩니다. 그 날을 손꼽아 기다려왔거든요. 저는 장저우의 다리를 바라보며 그 날을 고대하며 서 있었습니다. 부모님의 간절함은 말로 표현할 수 없을 정도였죠. "살아남은 자들의 눈물은 먼지 속에 있고, 왕의 분열은 또 1년 동안 남쪽을 바라볼 것이다."
부모님의 열렬한 기대는 몇 번이고 실망으로 바뀌었기 때문에 이것은 그들의 말을 넘어서는 것이었다. 시인의 말문이 막힌 것은 "소리보다 더 좋은 것은 없다"고 표현할 수 있습니다.
2. '눈 속 히비스커스 산의 군주'의 번역: 황혼은 창백하고 앞길은 산에서 멀리 떨어져 있다. 날씨는 춥고 남의 집에 머무는 것이 비참하게 느껴진다.
갑자기 나무로 된 문에서 개가 짖는 소리가 들렸습니다. 주인의 눈 내리는 밤이겠지. 감상: 한 폭의 그림과도 같은 시입니다. 단 스무 마디로 추운 겨울밤 산골 마을의 풍경과 눈 속에서 잠든 한 남자의 모습을 스케치한 시입니다. 시가 시작되자마자 독자에게 저 멀리 만 리 계곡을 감싸고 있는 끝없는 어둠과 추위 아래 쓸쓸하고 고요해 보이는 차가운 초가집의 모습을 보여줍니다. 처음부터 이 소설은 모든 전선에서 숙소를 찾는 보행자에 대해 쓰여지지 않았습니다. 이것은 레이아웃 측면에서 이야기를 직설적으로 전달하는 것을 피할 뿐만 아니라 두 번째 부분의 광활한 공간과 암울한 분위기를 조성합니다. 다음 두 문장은 시점이 점차 가까워지면서 백악관에서 돌아오는 누군가에 대해 쓰는데, 나무 문 밖에서 개가 짖는 소리가 납니다. 그 소리가 얼마나 갑작스럽고 유쾌한지! 첫 번째 부분이 차갑고 조용한 풍경화를 형성했다면 두 번째 부분은 그림의 눈에 띄는 부분에 목소리와 인물을 추가하고 차가운 바람과 날리는 눈을 추가하는 것입니다. 이렇게 표현되고 보살핌을 받은 먼 '창산'과 '백궁', 최근의 '짖는 개'와 현재의 '눈 눈 눈 눈'이 하나의 장으로 엮여 있습니다. 먼 '창산'과 '백궁', 최근의 '짖는 개'와 현재의 '눈'이 하나의 장으로 엮여 있습니다. 시의 어법은 매우 영리하여 은백의 세계를 형성합니다. 그런 다음 "멀리"와 "가난하다"라는 단어를 사용하여 눈앞의 광활함을 지적하여 멀리서 본 장면을 정확하게 표현합니다. 세 번째 문장에서는 '나무 문'과 '짖는 개'를 통해 '백악관'과 '백악관'을 모두 표현하고 있습니다. >
밤낮으로 보고 싶지만 당신과 당신과 나는 보이지 않아요. 우리는 푸른 물의 강을 공유하며 서로를 사랑합니다.
끝없는 강물은 언제 마르며 이별의 쓰라림은 언제 멈출까요? 당신의 마음도 나의 마음과 같아서 나의 열정을 저버리지 않기를 바랄 뿐입니다.
감상: 시의 시작부터 끝까지 "나는 매일 그대를 생각한다"를 중심으로 장강의 물이 서정적인 단서가 됩니다. 강 끝에 사는 것이 "당신을 볼 수 없는" 이유이고, "이 미움은 언제 끝날까요"가 "남편을 볼 수 없는" 결과이며, "당신의 마음은 내 마음과 같고" "당신의 마음은 내 마음과 같고" "당신의 마음은 내 마음과 같다"가 그 이유입니다. 집에 가기 싫어요"와 "집에 가기 싫어요"는 미움과 얽혀 있지만 미움은 아닙니다.
미움의 이유는 "너를 볼 수 없어"이며, 미움은 없습니다. 미움의 이유는 "부정적이지 마라"입니다. 양쯔강의 물은 양쪽을 막는 자연적인 장벽이기도 하지만 서로에게 감정을 전달하고 소통할 수 있는 자연스러운 매개체이기도 합니다. 그것은 오랜 애증과 끝없는 증오의 방아쇠이자 상징인 동시에 양측의 영원한 사랑과 기대의 증인이기도 합니다.
말과 감정의 발달과 함께 그 기능도 변화하고 있으며, 이는 무궁무진하다고 할 수 있습니다. 기발한 아이디어, 심오한 감정, 명확한 언어, 반복적인 구문의 조합이 이 시의 독특한 매력을 구성하고 있습니다.
4. 357언 번역/가을바람 말:가을바람은 맑고 가을달은 밝다. 낙엽이 바람에 모였다 흩어지니, 서쪽의 차가운 까마귀가 앉았다가 밝은 달에 깨어나네.
친구들은 서로의 만남을 고대하지만, 이런 밤에는 언제 만날지 모를 때 서로를 그리워하지 않을 수 없습니다. 그리움의 문으로 들어서면 그 아픔을 알 수 있습니다.
영원한 아카시아, 영원한 추억, 수명이 짧은 아카시아는 끝이 없다. 아카시아가 내 가슴에 그렇게 얽혀 있는 줄 알았더라면 애초에 서로를 모르는 게 더 나았을 것이다.
감상문:이 시는 늦가을 밤에 쓴 시입니다. 시인은 하늘에 높이 떠 있는 밝은 달과 낙엽이 떨어진 나무 위에 앉은 서쪽의 차가운 까마귀를 봅니다. 아마도 이때 시인은 옛 연인을 생각하고 있을 것입니다. 이러한 상황은 시인을 슬프면서도 무력하게 만듭니다. 전형적인 슬픈 가을 시입니다. 가을바람과 가을달, 떨어지는 낙엽, 서늘한 까마귀 소리가 슬픈 분위기를 강조하고, 시인의 환상적인 상상력과 자신의 마음을 완벽하게 묘사하여 시 전체가 슬프고 감동적입니다.
5. 아카시아의 번역은 밝은 붉은색이다.