캄보디아어 (본명 크메르어) 는 남아시아어계와 몬크메르어계에 속하며 프놈펜 억양을 기준으로 한다. 현대 캄보디아어도 산스크리트어, 발리어, 프랑스어, 중국어, 태국어, 베트남어를 포함한 많은 외래어를 흡수했다. 캄보디아어는 캄보디아의 공용어로, 정부 부처는 영어를 광범위하게 사용한다. 중국어와 베트남어는 일반 시민들이 자주 사용하는 외국어이다. 국내에서는 베이징외국어대, 광서민족대, 운남민족대, 운남사범대 등 고교가 캄보디아 전공을 개설했다.
캄보디아어의 병음법은 자음과 모음으로 이루어져 있다. 자음은 고음, 저자음, 겹치는 자음, 탁자음으로 나뉘며 모음은 고모음, 저모음, 복음, 독립모음으로 나뉜다. 캄보디아어의 사용은 엄격한 등급으로, 사람에 따라 다르며, 로열어는 캄보디아어에서 일정한 비율을 차지한다.
크메르어의 역사적 진화
크메르 조상의 언어는 역사가 유구하여 기원 20 19 년 캄보디아에 거주하는 주민들이 사용하는 언어는 20 19 년의 크메르어와 관련이 있다.
고대 크메르어 시절 인도 문화의 영향을 많이 받은 캄보디아에서 사회는 산스크리트어를 장악하는 고위층과 크메르어만 아는 일반인으로 비공식적으로 나뉜다. 캄보디아에서 발견된 가장 빠른 날짜의 크메르 비문은 6 1 1 에 새겨져 있고 산스크리트어 비문은 2 년 후에 새겨져 있다.
산스크리트어 비문은 시 형식으로 신, 왕, 통치 계급 또는 승려를 찬양한다. 크메르 비문, 산문 형식으로 절 건설 과정을 기록하고, 노예의 의무를 규정하고, 과세제도를 제정하고, 절을 파괴하려는 사람들을 저주했다. 13 세기에 캄보디아의 대부분의 사람들이 상좌에서 불교로 개종하여 발리빈의 지위가 점차 높아졌다.
크메르 왕국 후기에 많은 인도 문화의 학자와 고전이 앙코르에서 태국 대도시로 옮겨갔다. 그때부터 안 짱 1 세 시대까지 캄보디아어는 영구적인 변화를 겪었고 크메르어의 지위가 크게 높아졌다.
19 세기 중후반에 캄보디아는 프랑스의 보호국이 되었고 프랑스어는 공용어가 되었다. 크메르어는 제외되고 학교에서도 크메르어를 가르치지 않는다. 캄보디아가 독립한 후 크메르어는 다시 공용어가 되어 헌법에 기록되었다.
이 기간 동안 크메르어 현대 정치, 경제, 과학 기술 어휘가 부족한 문제를 해결하기 위해 주나 왕과 캄보디아 불학원은 발리어 어휘를 대량으로 참고해 현대 크메르어 어휘를 만들고' 크메르사전' 을 편찬하며 크메르어와 크메르어 문화를 효과적으로 보호하고 프랑스어로 대체되는 것을 막았다.
바이두 백과-캄보디아어