원문
주주
작가 두보, 당나라
"푸른 버드나무에 노란 꾀꼬리 두 마리 노래하고, 흰 백로 한 마리 하늘을 날네"
내 창문에는 눈 덮인 서쪽 산의 풍경이 펼쳐져 있다. 내 문은 종종 동쪽으로 항해하는 배들에게 "안녕"이라고 말한다.
번역
푸른 버드나무 사이로 꾀꼬리 두 마리가 노래하고 백로 한 무리가 푸른 하늘로 곧장 날아오른다.
창가에 앉아 있으면 서릉산에 사시사철 쌓인 눈이 보이고, 문 앞에는 만리 밖 동오에서 오는 배들이 정박해 있었다.
감상문 작성하기
"푸른 버드나무에 꾀꼬리 두 마리가 노래하고 있고, 백로 한 무리가 푸른 하늘로 날아오르고 있네." 꾀꼬리 두 마리가 목청껏 노래하고 있습니다. "백로 한 줄이 푸른 하늘로 날아오른다." 행위가 있고, 움직임이 있습니다. 가로로 하나, 세로로 하나, '하나'와 반대되는 '둘'은 매우 아름다운 자연 풍경을 열어줍니다. 이 시에서 '밝다'라는 단어가 가장 선명하고 꾀꼬리를 의인화하여 더욱 생생하게 묘사하고 있습니다. 그리고 두 푸는 "창문에는 시링의 가을 눈이 들어 있다"고 이야기했습니다. 창밖에는 서쪽 민산에 천 년 동안 쌓인 눈이 쌓여 있습니다. 집 앞에는 길고 긴 보트가 주차되어 있습니다. 이것은 환영과 무료 탑승의 분위기를 연출합니다. 이 눈 덮인 산을 환영하고 이 배를 강으로 내려보내는 거죠. 따라서 이 '1만 마일의 배'가 통과할 수 있었다는 것은 '안시성 반란'이 끝났고 평화가 가까워졌다는 것을 의미합니다. 이때 배도 통과할 수 있었고 사업가들도 이 강을 오갈 수 있었습니다. 시 자체는 4연으로 매우 아름답습니다. 6대 왕조부터 연이 있었습니다. 당나라 이후에는 지제는 매우 성숙한 예술이 되었고, 많은 유명한 시가 지제를 사용합니다. 연은 네 줄인데 네 줄이 일치하지 않거나 연의 처음 두 줄은 풍경과 일치하고 마지막 두 줄은 가사와 일치하지 않거나 처음 두 줄이 마지막 두 줄과 일치하지 않는 경우가 많아서 지금은 그의시의 네 줄이 모두 일치하여 매우 깔끔하게 쓰여지고 매우 진심이 담긴시라고 할 수 있습니다. 두 푸는 한때 사람들이 "말을 멈추지 않고 놀랄 때까지 죽지 않겠다고 맹세"하는 시를 썼기 때문에이 시를 실천에 옮겼습니다.
2. '색'에 관한 두보의 시에는 어떤 것들이 있나요? 1. 거친 길의 구름은 모두 검지만 강물은 밝다. 붉게 젖은 곳을 보니, 도시 꽃의 황금빛 왕관이 무겁네. --봄밤에 내리는 비
2. 푸른 버드나무에 노란 꾀꼬리 두 마리가 노래하고, 백로 한 떼가 푸른 하늘로 올라간다. -- 「절대의 문장」 중에서
3. 그러나 나는 나방의 눈썹을 쓸어내리는 가루 색깔이 마음에 들지 않는다. -- "홀의 모임. 제2부"
4. 타이산은 얼마나 장엄한 광경인가! 제나라와 노나라를 가로지르는 광활한 녹색의 대지.... -- "왕유"
5. 봄이 되자 푸른 풀이 계단을 가득 메우고 새들이 나뭇잎 아래에서 즐겁게 지저귀었다. -- "책의 향기"
6. 새들이 지나다니는 강물은 하얗고, 산은 푸르고 하얗다. -- 오늘 밤 이슬은 서리가 내릴 줄 알았고, 집의 달빛은 얼마나 밝았을까! -- "달밤에 형제를 생각하며"
8. 수수꽃다리 꽃피는 저녁, 붉은 초목빛을 날리며. -- 「봄날은 멀고/봄날의 열병」
9. 주인이 없는 복숭아꽃 송이, 진홍색과 연분홍이 사랑스럽다? -- 「꽃을 찾아 강가에 홀로」
10. 물길에 내린 서리와 눈, 숲에서 본 깃털. -- "달밤에 내 형제를 기억하며"
색, 병음:[얀세]
색은 눈, 뇌, 그리고 우리의 삶의 경험에 의해 생성되는 빛의 시각적 효과입니다. 우리가 육안으로 보는 빛은 파장 범위가 좁은 전자기파에 의해 생성되며, 파장에 따라 다른 색을 나타냅니다. 색을 인식하는 것은 전자기파의 복사 에너지에 의해 발생하는 시신경 감각입니다.
두푸: 한족 출신인 지메이는 당나라 시대 허난성 공셴현(현 허난성 정저우시 공이시) 출신입니다. 그는 이백과 함께 '두리'로 알려진 당나라의 위대한 사실주의 시인이었습니다.
가족 배경:
두 푸는 서기 712년 허난성 공현 난야오완(현 허난성 정저우시 공이시)의 마을에서 태어났습니다. 두 푸는 북방 학자인 징자오의 두 가문에서 태어났습니다. 먼 조상은 한나라 무제(武帝)의 명재상 두주(杜周)와 그의 할아버지 두(杜)였습니다. 10대 시절 두 푸는 집안 환경이 좋아 비교적 안정적이고 풍요로운 삶을 살았습니다. 어려서부터 공부를 잘했고 일곱 살 때 시를 쓸 수 있었습니다. 10대 시절에는 매우 장난기 많은 아이이기도 했습니다. "열다섯 살 때 노란 송아지처럼 건강했던 어린 시절이 기억납니다." 이어 "8월이면 법원 앞에 배와 대추가 익는데, 그 나무는 하루에 천 번도 더 돌아올 수 있다"고 덧붙였다.
3. 두 푸의 지우쓰는 네 가지 색, 즉 신성한 말의 색을 묘사합니다. 두 푸의 지우에서 꾀꼬리, 녹색 버드나무, 백로, 푸른 하늘은 각각 노란색, 녹색, 흰색, 파란색으로 묘사되어 있습니다.
둘, 원문:
당두부
"꾀꼬리 두 마리가 푸른 버드나무에 울고, 백로는 하늘에 있네 창밖에는 눈 덮인 서쪽 산이 있네"
"내 창밖에는 눈 덮인 서쪽 산이 있네. 내 문은 종종 동쪽으로 항해하는 배들에게 "안녕"이라고 말한다."
번역:
꾀꼬리 두 마리가 공중에서 노래하고, 백로 한 무리가 하늘을 날아다닌다. 창밖으로는 시링의 천년설이 보이고, 문 앞에는 우동 완리에서 온 배들이 정박해 있다.
넷째, 작가: 두보(712-770)는 한족 샹양에서 태어나 나중에 허난성 공셴현으로 이주했습니다. 그는 당나라의 위대한 사실주의 시인으로, 스스로를 소릉야행노인이라고 불렀으며 리백과 함께 '두리'로 불렸다. 리상인, 두무와 "작은 두리", 두푸를 구별하기 위해 리바이를 "큰 두리"라고도 하며, 두푸는 종종 "늙은 두"라고 불립니다.