1. 이 시는 송나라 작사가 리칭자오의 '술 취한 꽃음, 안개, 짙은 구름, 영원한 슬픔'에 나오는 시입니다. 원문은 다음과 같습니다:
안개 자욱하고 구름 짙고 날은 슬프고, 향로 새들 사이로 카푸어. 청양절, 이불 속에 누워 한밤중, 추위의 몸이 방금 젖었습니다.
해 질 때까지 마시는 동리, 연한 노란색 국화 향기가 겹 소매를 넘칩니다. 모 타오는 나를 잊지 않고, 커튼은 서풍을 굴리고, 노란 꽃보다 얇은 사람들.
2. 번역 :
안개가 자욱하고 흐리고 음산한 날, 얼음 조각 속의 금빛 짐승 향로가 눈부시다. 다시 중양절, 옥 베개 거즈 천막에 누워 한밤중의 한기가 온몸을 적시고 있습니다.
해 질 때까지 동리에서 술을 마시고 노란 활의 맑은 향기가 소매에 넘쳤습니다. 청명한 가을이 나쁘지 않다고 말하지 마라. 서풍이 진주 커튼을 휘날리고, 커튼 속 사람들은 노란 꽃보다 더 가늘다.
3. 감상:
이 가사는 작가가 결혼한 후 중양절에 남편에 대한 그리움을 표현하기 위해 쓴 가사이다. 전설에 따르면 이청조가 이 가사를 조명청에게 준 후, 조명청은 이 가사가 그의 마음을 자극하여 사흘 밤을 깨어 여러 가사를 썼지만 조청의 술 취한 꽃만큼은 아니었다고 한다.
이 가사는 모호한 것이 특징입니다. 탄투에 따르면 모호함의 가장 큰 특징은 "말없이 바람이 흐른다"입니다. 언어가 개입되어 있지 않다는 것입니다. "말 그대로 이 취한 꽃 노래는 이별의 아픔이나 사랑에 대한 노래가 아니라, 반추해보면 모든 단어에 이런 내용이 담겨 있습니다. 루이 뇌가 향로에서 때때로 얼마나 타는지, 즉 시간이 얼마나 지났는지에 대한 세부 사항에서 독자는 그녀가 말 그대로 하루하루를 세월처럼 보내고 있다는 느낌을받습니다. 낮도 좋지 않고 밤은 더 나쁩니다. 리칭 자오는 축제 시즌에 가족을 그리워하는 방법에 대해 직접 쓰지 않고 불면증이 있고 한밤중까지 잠들지 않은 방법에 대해 썼습니다. 그녀는 육체적으로뿐만 아니라 내면적으로도 추위를 느꼈던 것 같습니다. 따라서 자오 밍청에 대한 그녀의 그리움이 넘쳐납니다. 시 전체를 읽으면 이별의 아픔을 견디지 못하는 젊은 여인의 모습이 독자의 눈앞에 선명하게 떠오른다. 전체 단어는 단어처럼 명확하고 차갑고 이해하기 어렵지 않지만 표현 된 감정은 매우 깊고 섬세합니다. 유창함과 심오함의 조합은 리칭자오의 가사 스타일의 중요한 특징입니다.
4. 저자:
리칭자오(1084년 3월 13일 ~ 1155년 5월 12일)는 산둥성 지난의 장추(長秋) 출신입니다. 송나라(북송과 남송의 전환기)를 대표하는 여성 작사가로, "지난 천 년의 첫 번째 재능 있는 여성"으로 알려진 완자오(万葉歌)로 유명합니다. 그는 초기에는 여유로운 삶을, 후기에는 인생 경험과 감상적인 마음 상태를 가사에 더 많이 담았습니다. 형식적으로 그는 아름다운 언어로 자신만의 문파를 형성하면서 행간 묘사를 잘 활용했습니다. 서정성 측면에서는 조화와 우아함을 강조하고, 말은 '한 가문에서 다르다'는 이론을 내세우며 말을 시로 쓰는 방식에 반대했다. 남아있는 시가 많지는 않지만 시대적 감각이 있고, 역사를 찬양하며, 말투와는 다른 넉넉한 어휘를 사용한 시들도 있습니다. 이안주시집과 이안어록이 있었는데 지금은 소실되었습니다. 후손들은 유수 가사집을 가지고 있습니다. 오늘날에는 리칭자오 선집이 있습니다.