해석: 하늘에 밝은 달이 나무 꼭대기 위로 떠올랐고, 나뭇가지 위에 앉은 까치들도 겁을 먹었다. 시원한 저녁바람이 멀리서 매미의 지저귀는 소리를 전하는 것 같았다.
출처: 송나라 Xin Qiji의 "Xijiang Moon Night Walk on the Yellow Sand Road"
원문:
밝은 달은 까치들을 무서워한다 다른 가지에는 미풍이 한밤중에 매미를 노래합니다. 벼꽃의 향기는 풍년을 의미합니다. 개구리 소리를 들어보세요.
하늘 밖에는 일곱, 여덟 개의 별이 있고, 산 앞에는 두세 지점의 비가 내린다. 옛날에는 마오디아 사회가 숲 곁에 있었습니다. 길은 개울로 바뀌고 갑자기 다리가 나타납니다.
번역:
하늘의 밝은 달이 나무 꼭대기 위로 떠올랐고, 나뭇가지에 앉은 까치들을 겁주어 쫓아냈습니다. 시원한 저녁바람이 멀리서 매미의 지저귀는 소리를 전하는 것 같았다. 벼꽃 향기 속에서 사람들은 풍년을 이야기하고 있고, 마치 풍년을 이야기하는 듯 귓가에 개구리 울음소리가 터져 나온다.
하늘에는 가벼운 구름이 떠 있고, 반짝이는 별들이 나타났다가 사라지고, 산 앞에는 가벼운 비가 내린다. 투투 사원 근처 숲 속에는 예전에 친숙한 마오디안 오두막이 그대로 남아 있었다. 모퉁이를 돌자 마오뎬이 갑자기 우리 앞에 나타났다. 확장 정보
1. 창작 배경
신치기가 중년 시절 장시성 상라오 황사령로를 지나갈 때 지은 시입니다. 신치기는 남송(南宋)의 변방 관리가 되었지만, 그의 올곧은 주장과 결단력 있고 능력 있는 문체, 특히 항일전쟁 재개를 정치적으로 옹호하는 태도는 동료들의 원한을 사고 최고 지배층의 공격을 받았다.
송 효종 춘희 8년(1181년), 신계기는 반역한 대신들에 의해 소외되어 관직에서 해임되어 상요대호(大湖)에 있는 집으로 돌아왔다. 그는 거의 15년 동안 은퇴 생활을 하며 살았습니다. 이 기간 동안 관직 생활도 짧았지만 주로 상요에 거주하며 많은 시를 남겼다. 이 시도 그 중 하나입니다.
2. 감상
이 단어에 언급된 황산 능선은 상라오 현에서 서쪽으로 40마일 떨어져 있으며 높이가 약 15피트이고 깊고 개방되어 있으며 100명을 수용할 수 있습니다. . 아래에는 두 개의 샘이 바위에서 흘러나와 10에이커 이상의 들판에 물을 공급할 수 있습니다. 이 지역은 경치가 아름다울 뿐만 아니라 농지와 수자원 관리가 좋은 지역입니다.
Xin Qiji는 Shangrao에있을 때 이곳을 자주 방문했으며이 지역의 풍경을 묘사 한 시 중 약 5 편, 즉 "Shengchazi 혼자서 여행하는 시언"두 편의 시와 "Huanxisha Huangshaling"이 있습니다. "Partridge Sky: Things Happening on the Yellow Sand Road"라는 노래와 "Xijiang River의 달: Yellow Sand Road의 밤 산책"이라는 노래입니다.
이 시의 주제와 내용은 표면적으로는 평범한 풍경일 뿐이고, 언어에는 꾸밈이나 암시가 없고, 계층적 배열도 지극히 자연스럽고 단순하다. 그러나 평범해 보이는 그 속에는 시인의 고심한 구상과 솔직한 감정이 담겨 있다. 여기에서 독자들은 장엄하고 영웅적인 시 외에 가쉬안 시의 또 다른 경지를 감상할 수도 있습니다.
이 단어는 밝은 달, 맑은 바람, 드문드문 별과 드문드문 비, 깜짝 놀라는 까치와 매미, 향기로운 벼꽃, 개구리 소리 등 황샤링의 밤 풍경을 묘사하기 위한 것입니다. 전체 시는 여름 밤 산촌의 풍경을 시각, 청각, 후각의 세 가지 측면에서 묘사하고 있으며, 그 장면은 아름답고 그림 같고 조용하고 자연스러우며 생생하고 생생합니다. 농촌 생활을 주제로.
바이두 백과사전 - 시지앙 황사길 달밤 산책
바이두 백과사전 - Xin Qiji