논어 12장 번역 및 원문

고등학교 2학년 논어 12장의 번역 및 원문은 다음과 같습니다.

<논어 12장

(1) 공자는 “사람이 인(仁)하지 않으면 어떻게 예의를 갖추겠는가? 인(仁)하지 않는 사람에게는 무슨 행복이 있겠느냐”(<논어>)

(2) 공자는 “아침에 도를 들으면 저녁에 죽는다”(<논어>)라고 말했다.

(3) 공자는 이렇게 말했다. “군자는 의로움으로, 악인은 이익으로 나타난다.”(<논어·이인론>)

(4) 공자는 "유덕한 사람을 보면 눈에 띈다"고 말했다. 덕이 없는 사람을 보면 스스로 성찰해야 합니다."("논어: 이인")

(5) 공자는 "질이 문학보다 낫다면"이라고 말했습니다. , 그러면 당신은 거칠게 될 것이고, 문학이 질보다 낫다면 당신은 신사가 될 것입니다." ("논어: 이인") 공자·용예의 논어")

(6) Zengzi는 "학자는 큰 인내 없이는 있을 수 없습니다."라고 말했습니다. 책임은 길고 앞길은 멀습니다. 자비를 자신의 책임으로 생각하는 것이 중요하지 않습니까? 죽은 뒤에는 그리 멀지 않은가?”

번역

(1) 공자는 “인(仁)이 없으면 예법을 어떻게 대해야 하느냐? 인(仁)이 없으면 음악을 어떻게 대해야 하겠느냐?”

(2) 공자(孔子)는 “아침에 인(仁)의 도를 안다면 밤에 죽을 수도 있다”고 말했다. ”

(3) 공자는 “군자가 아는 것은 도덕이고, 악당이 아는 것은 이익이다”라고 말했다. ”

(4) 공자는 이렇게 말했습니다. “유덕하고 재능이 있는 사람을 보면 그에게서 배우고 싶고, 덕이나 재능이 없는 사람을 보면 그와 동등해지기를 바라지만, 그와 같은 실수가 있는지 마음속으로 반성해야 한다. ”

(5) 공자는 “너무 단순하고 문학적 재능이 부족한 사람은 투박하고 저속해 보일 것이고, 너무 문학적이고 단순함을 넘어서면 역사가처럼 화려해 보일 것”이라고 말했다. . 문학과 자질의 합리적인 결합을 통해서만 신사가 될 수 있습니다."

(6) Zengzi는 다음과 같이 말했습니다. "학자는 높은 야망과 강한 의지를 가져야 합니다. 왜냐하면 그가 맡은 일이 무겁고 어렵기 때문입니다. 여행은 길다. 세상에서 인(仁)을 실현하는 것을 자신의 책임으로 여긴다는 것은 참 무거운 일이 아닌가? 죽을 때까지 추적을 멈추려면 아직 멀었나요?”