모옌 소설의 특성과 모습

판타지현실주의 노상 심사위원회 전 주석인 세르 에스프마크는 판타지현실주의라는 단어가 사람들이 모옌 () 와 라틴 아메리카 문학 () 을 잘못 연결시킬 수 있다고 말했다. 하지만 모옌 글쓰기는 막스의 영향을 받았지만, 모옌 환각현실주의는 주로 중국의 고대 서사예술에서 나온 것으로, 예를 들면 중국의 신화, 민간 전설, 이를테면 푸송령의 작품이다. 모옌 (WHO) 는 중국의 오래된 서사예술과 현대의 현실주의를 결합시켰다. Marx 와 Junte Glass 의 영향은 그에게 직접적인 것이 아닙니다. 그들의 진정한 중요성은 중국식 이야기를 합법적으로 만드는 것입니다. 그들은 중국 작가들에게 자신의 전통 예술 작문을 이용할 수 있다는 것을 알려 주었습니다. 따라서 환상과 현실을 결합하는 것은 모옌 자신의 창조이다. 왜냐하면 중국의 전통 서사예술과 현대의 현실주의를 결합하는 것은 그 자신의 창조이기 때문이다. [17]

의식의 흐름 < P > 모옌 문집 (작가 출판사, 2 권) < P > 모옌 (P >) 는 내심 독백, 다각적 서사, 슬로우 모션 묘사, 이미지 비유, 자유 연상 등 자신의 소설에서 의식의 흐름 수법을 광범위하게 운용했다. < P > 저명한 문학평론가 레이더에 따르면' 붉은 수수' 는 다봉련과 여점오의 이야기를 통해 시공착란의 순서로 의식의 흐름을 빌려 산둥 한 시골에서 일어났던 생명의 송가를 서술했다. [18]

1987 년' 인민문학' 잡지에 모옌 발표된 중편소설' 기쁨' 은 문단의 큰 논란을 불러일으켰다 당시' 인민문학' 잡지의 편집장 유심무는 정학 검사를 받았다. 1996 년 유화는 이 소설을 되짚어 모옌 지원에 특별히 글을 썼다. 그는' 누가 우리 * * * 같은 어머니' 라는 글에서 모옌 사물에 대한 적나라한 묘사가 비평가들을 격분시켰지만, 그는 이 소설 속 어머니의 이미지 때문에 눈물을 흘렸다고 말했다. [2]

블랙 유머 < P > 모옌 서예 < P > 모옌 단편 소설집' 스승이 점점 유머러스해지고 있다' 가 미국에서 출간되면서 미국 문단이 적지 않은 반향을 불러일으켰다. 모옌 평론가들은 미국의 작품이 현실주의와 블랙 유머로 가득 차 있다고 생각하는데, [21] 모옌 대부분의 작품들은 러시아 작가 블라디미르 보이노비치의 말, 즉 현실이 풍자라는 말을 떠올리게 한다. < P > 프랑스 문학평론가들은 모옌 작품이 요즘 여러 가지 문제를 교묘하게 피하고, 불가사의한 블랙 유머 이야기를 통해 사회 발전 과정의 몇 가지 문제를 반성하게 했다고 보고 있다. 풍자수법의 운용을 통해 모옌 독자들이 책에서 사회의 어두운 면을 읽게 했다. 모옌 (WHO) 는 "사람은 매우 고통스러울 때 유머 감각을 갖게 된다. [22] 이런 유머는 서민들이 자신을 살리는 한 가지 방법이며, 자신을 해방시키고, 스트레스를 완화하고, 자신을 위로하는 한 가지 방법이다" 고 말했다. < P > 카프카식 황당무계한 < P > 모옌 중편소설' 유머와 재미' 는 종종' 변형기' 와 비교된다. 그의' 소설 9 단' 도 카프카식의 터무니없는 우화로 여겨진다. 스페인 켈라스 출판사의 설립자인 앙헬 페르난데스에 따르면, 모옌 문학 작품은 카프카와 가르시아 마르케스의 작품을 동시에 읽는 것처럼 익숙한 두 작가를 생각나게 한다. [23]

버지니아 대학교 중국문학교수 찰스 로클린은 모옌 대부분의 소설에는 신화 같은 황당무계한 특성이 있다고 말했다. [24]

저명한 문학평론가 진효명은 모옌' 생사피로' 가 변형기의 이야기, 카프카의 변형적 변형기, 여기서 역사의 변형기, 한 계급의 변형기, 역사의 변형기로 바뀌었다고 생각한다. 이런 의미에서, 모옌 카프카 중국을 현지화하고 카프카를 능가했다. [25]