숙어사전 네트워크 - 관용적 의미 - 궈더강 만담에서 말한 시를 번역합니까? 문자? 명언? 순순 한 곡? 나도 몰라.
궈더강 만담에서 말한 시를 번역합니까? 문자? 명언? 순순 한 곡? 나도 몰라.
법을 준수하는 사람은 매일 고통스러운 나날을 보내고, 강도 도둑은 오히려 매우 촉촉한 나날을 보내고 있다. 남에게 손해를 끼치고 이기적인 사람은 말과 노새가 타고, 공정하고 정직한 사람은 굶주린다. 다리를 세우고 좋은 일을 하는 사람은 장님이 되고, 방화하는 나쁜 사람의 자식은 완전할 것이다.
마지막 문장을 분명히 이해하면 번역하고 싶지 않다. 사회의 불공정, 선량한 사람들의 무력함을 설명했다. 참고용으로만, 점수를 주는 것이 좋습니다 ~