번역:
갈대는 녹색이고 흰 이슬은 서리로 응결된다. 내가 사랑하는 애인은 물 건너편에 있다. 꼬불꼬불한 강을 거슬러 그녀를 찾았는데, 길은 어렵고 길었다. 역류로 그녀를 찾는 것은 마치 물 한가운데로 들어가는 것 같았다. 갈대가 무성하고 백로가 마르지 않았다. 내가 사랑하는 애인은 물 건너편에 있다. 꼬불꼬불한 강을 거슬러 그녀를 찾았는데, 길이 험난하고 험준하다. < P > 역류로 그녀를 찾는 것은 마치 물 속의 작은 모래톱으로 가는 것과 같다. 갈대는 신선하고 밝으며 백로는 끝이 없다. 내가 사랑하는 애인은 물 반대편에 있다. 꼬불꼬불한 강을 거슬러 그녀를 찾다가 길이 험난하고 구불하다. 물을 거슬러 그녀를 찾는 것은 마치 물 속의 모래톱으로 가는 것과 같다. < P >' 시경': < P >' 시경' 은 우리나라 최초의 시 총집이다. 선진시대에는' 시' 또는' 시 311' 이라고 불렸으며 공자가 정리한 것이다. 한무제는 동중서 () 의' 백가 () 를 파면하고 유술 ()' 이라는 건의를 채택하여' 시 ()' 를 고전으로 하여' 시경 ()' 이라고 명명했다. 시경' 은 서주 초기부터 춘추 중기까지 511 여 년 동안 민요와 묘당 운동을 포함한 315 곡이 남아 있어 바람, 야, 송세 장으로 나뉜다. < P >' 시경' 은 가장 오래된 시가 총집이다. 중국 고대 시의 시작이다. 서주 초년부터 춘추중기 (기원전 11 세기부터 6 세기) 까지의 시를 모아 모두 ***311 곡을 모았는데, 그중 성시 6 곡, 즉 제목만 있고 내용은 없어 성시라고 합니다. < P >' 시경' 은 서한 시대에 유교 경전으로 존칭되어 처음에는' 시경' 으로 불리며 지금까지 계속 사용되고 있다. 《시경》은 바람, 야, 송의 세 부분으로 나뉜다. 바람' 은 주나라 각지의 가요이다.
야락은 주나라의 정식 음악으로, 다야로 나뉜다. 송송' 은 주와 귀족 사당 제사에 쓰이는 음악노래로,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,, 。