견가는 녹색이고 흰 이슬은 서리와 같습니다. 소위 아름다움은 물가에 있습니다. 이 시는 어디서 나온 걸까요? 그것은 무엇을 의미합니까?

견가는 녹색이고 하얀 이슬은 서리 같다. 소위 아름다움은 물가에 있습니다. 『시경·곽봉·진봉』 중에서. 그것은 갈대가 매우 무성하고 이슬이 서리처럼 맑다는 것을 의미합니다. 소녀는 물 한가운데에 있는 것 같습니다.

견가는 녹색이고 하얀 이슬은 서리 같다. 소위 아름다움은 물가에 있습니다. 다시 따라가면 길은 길고 막힐 것이다. 그곳에서 돌아와서 Wan은 물 한가운데에 있습니다.

Jianjia는 비참하고 하얀 이슬이 여전히 남아 있습니다. 소위 아름다움이 물 위에 있습니다. 뒤로 따라가면 길이 막혀서 전진할 수 있게 된다. 그곳에서 다시 여행을 하면 마치 물 속에서 헤엄치는 듯한 느낌을 받게 될 것입니다.

검가를 모아도 흰 이슬이 그치지 않았다. 소위 아름다움은 물의 강에 있습니다. 뒤로 따라가지만 길이 막혀 오른쪽으로 갑니다. 돌아가서 거기에서 수영하면 물 속에서 수영하게 될 것입니다.

번역:

갈대는 빽빽하고 녹색이며 수정 이슬은 서리로 변합니다. 내 마음속의 선한 사람이 강가에 서 있습니다. 나는 그녀를 찾기 위해 상류로 올라갔지만 길이 험난하고 멀었다. 그 사람을 찾으러 강 하류로 가보니 물 한가운데에 있는 것 같았습니다.

갈대가 무성하고 촘촘하며 수정 이슬이 아직 마르지 않았습니다. 내 마음속의 선한 사람이 강가에 서 있습니다. 나는 그녀를 찾기 위해 상류로 올라갔지만 길이 험난하고 오르기 어려웠다. 나는 그녀를 찾기 위해 강 아래로 내려갔고, 그는 물속에 있는 해변에 있는 것 같았다.

갈대는 뿌리째 뽑히고 수정 이슬은 눈물 같다. 내 마음속의 선한 사람이 강가에 서 있습니다. 나는 그녀를 찾기 위해 상류로 올라갔지만 그 길은 밧줄처럼 힘들고 위험했습니다. 그녀를 찾으러 강을 따라 내려가니 마치 물 속의 섬에 있는 것 같다.

확장 정보:

'건가는 창백하고 흰 이슬은 서리'라는 두 문장은 사물의 이미지와 색채로 시간과 환경을 조명한다. 강가에 자라는 빽빽한 갈대는 녹색을 띠고, 맑은 이슬은 짙은 하얀 서리로 응축되어 있으며, 가벼운 가을 바람은 오한을 가져오고, 넓은 가을 물은 오한을 가져옵니다. 이 적막하고 영묘한 늦가을 아침의 구체적인 시공간 속에서 시인은 때로는 가만히 서 있고, 때로는 헤매고, 때로는 올려다보고, 때로는 눈살을 찌푸리며 생각에 잠긴다. 그의 불안한 표정과 불안한 기분이 때때로 우리 앞에 나타났습니다. 그는 친구를 갈망하고 있음이 밝혀졌습니다.

'소위 미인은 물 건너편에 있다'라는 두 문장은 시인이 동경하는 대상과 아름다움이 있는 위치를 설명하고 있다. 가을 물을 헤쳐나가며 계속해서 찾고 구합니다. '이인'은 시인과 친밀한 관계를 맺고 시인으로부터 존경과 사랑을 받으며, 시인에게서 한 번도 잊힌 적이 없는 인물을 가리킨다. '소위'라는 단어는 '이런'이 자주 언급되고 끊임없이 이야기되지만 지금은 긴 강 건너편에 있음을 나타냅니다. '물가에서'는 어조가 긍정적인데, 이는 시인이 자신의 존재를 확신하고 그를 추구할 자신이 있지만 강은 고립되어 만나기가 쉽지 않다는 것을 의미한다.