직접 서정, 직접 마음을 표현하라고도 하는 것은 관련자와 일에 대한 애증 태도를 직접 보여주는 서정적 방식이다. 《시경》과 이후의 악부 민요는 대부분 비교적 직설적이다. 사랑하는 아가씨를 그리워하면' 조숙녀님, 군자 호호' ('주남관로') 를 표현한다. 원정을 그리워하는 애인은 "박소를 위해 생각하고 선병을 원한다" ("펑웨이 보 XI") 라고 주장했다. "나를 알면 걱정이 되고, 내가 원하는 것을 이해하지 못한다. 이게 누구야? " ("왕봉 이수") 시인의 깊은 슬픔을 직설적이고 솔직하게 표현했다. "악! 나는 너를 알고 싶다, 장수한다. 산에는 무덤이 없고, 강산은 고갈되고, 겨울에는 뇌진이 있고, 여름에는 비와 눈이 있고, 천지가 합치면, 감히 군과 끊을 수 있다. " ('악부시 숭가')' 군' 에 대한 한 여자의 고백을 직접 표현해 소녀의 진실, 완벽함, 격렬한 사랑, 솔직함, 진지함, 마음을 감동시켰다.
관한경의 [이중음]? 심취동풍'' 멀리 타향에 있는데, 달이 지금 꽃이 부족하다. 작별 잔을 손에 쥐니 이별의 눈물이 눈에 가득하다. 몸조심하고 쉬라' 는 말만 하니, 고통은 참기 어렵다. 잘 가, 만리 기대해'. "이 노래는 이별의 장면과 아쉬운 감정으로 진실하고 감동적이다. 고전시사에는 작별의 정서가 많이 적혀 있다. 예를 들어 류영의' 우린 벨':' 손을 잡고 눈물을 보니 목이 메었다' 등. 그리고 쓴 장면은이 노래와 비슷합니다. 하지만 이 노래의 표현은 이렇게 솔직하고, 언어는 이렇게 단순하고 자연스럽고, 대부분의 완곡한 말과는 완전히 다르다. 또 천자앙' 유주성루기' 처럼, 거기, 내 앞에 있는 것은 지나간 세월인가? 내 뒤에, 다음 세대는 어디에 있습니까? 。 나는 천지를 생각하고, 제한도 없고, 끝도 없고, 나 혼자 눈물을 흘렸다. " 그는 관대하고 슬픈 필조로 유주대 여행을 통해 시인의 비분과 실의를 직접 표현했다.
둘째, 간접 서정,
우리 모두 알고 있듯이, 중국의 고전시는 매우 함축적이고 간결합니다. 일반 시인은 감정을 다룰 때 자신의 감정을 직접 표현하는 것이 아니라 이렇거나 그런 방식으로 자신의 감정을 표현한다. 내러티브는 사건을 바탕으로 하며, 풍경은 자신의 감정을 표현하는 데 사용되고, 실물은 자신의 마음을 표현하는 데 사용되고, 역사는 자신의 감정을 표현하는 데 사용된다.
1, 예를 들어 당대의 장계가 쓴 추사' 낙양시 가을바람을 보니 의미 있는 책 한 권을 쓰고 싶다. 나는 너무 급해서 말을 할 수 없었고, 행인은 또 떠났다. 일상생활에서 임신한 에피소드-편지를 부칠 때의 사상과 행동 세부 사항을 통해' 추사' 는 집을 떠난 사람들의 사랑하는 사람에 대한 깊은 그리움을 매우 진실하고 섬세한 방식으로 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언) 또 백거이의' 블루브리지 게시물은 원구시화',' 블루브리지 춘설군 귀일, 친링 가을바람이 내가 갈 때. 모든 역참에서 하마를 하고 원통 주위의 벽을 따라 너의 시를 찾아라. " 이 네 줄의 시는 언뜻 보면 무미건조한 여정 연대기에 지나지 않는다. 기껏해야 명료함과 위안은 그와 그의 시에 대해 깊은 우정과 사랑을 가지고 있다. 사실 이 밋밋해 보이는 28 자, 시인의 마음속에 끝없는 파란을 함축하고 있다. 소중한 우정, 함께 우는 * * * 시에서 아무 말도 하지 않고, 다만 봄눈 가을바람에 담긴 인사의 깊은 변화를 독자들에게 발견하고 시인의 서늘한 심정을 실감하게 했다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 사랑명언) 이것이 바로 이른바' 말이 얕고 깊고 뜻이 미미하다' 는 것이다. "
2. 경서정 차용: 시인은 어떤 경물에 대해 깨달을 때 자신의 감정을 경물에 맡기고 경물을 묘사함으로써 표현한다. 이런 서정적 방식을 경경 서정이라고 한다. 일반적으로, 즐거움의 감정을 쓰는 희경, 슬픔은 슬픔을 표현하지만, 즐거움의 감정을 쓰는 희경이나 슬픔으로 슬픔을 표현하는 방법도 있다.
쾌감과 즐거움: 예를 들어 당대의 두보의' 봄밤 희비',' 좋은 비는 계절을 알고, 봄이 발생할 때 일어난다. 바람결에 밤으로 잠입하여 윤물이 가늘고 조용하다. 들길 구름은 모두 검고, 강선은 밝다. 붉은 젖은 곳을 봐, 금관성 꽃이 무거워. 클릭합니다 봄비의 야경을 묘사하고 즐거움을 표현하는 가작이다. 사령운의 "춘초가 연못에서 자라고, 원류화는 명금류로 변한다" 고 말했다. 춘초에서 정원의 버드나무와 명조에서 시인은 봄의 활력을 느끼며 기쁨의 심정을 드러냈다.
슬픈 풍경과 감정: 예를 들어 유우석의' 석두 도시',' 고국 산들' 이 둘러싸여 있고, 조류가 공성을 치고 외로움으로 돌아간다. 회수 동쪽의 낡은 달에도 나도 밤에 여자 벽에 왔다. " 시인은 석두 도시를 고요한 산속에 쓰고 시원한 조수에 적어 흐릿한 달빛 속에 기록하며 고국의 쇠퇴와 서늘함을 특히 잘 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 침묵명언) (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 침묵명언) 산하 명월만 쓰면 6 대 부귀는 다 없어진다. 시의 모든 문장은 하나의 장면이지만, 시인의 고향 불황, 인생의 처량한 깊은 슬픔에 녹지 않는 장면은 하나도 없다. 또 원직' 문락천수 강주 사마'' 잔등 무염그림자', 오늘 저녁에 네가 구강에 있다고 들었어. 병이 위독하게 일어나 앉아, 검은 바람이 불고 비가 내리고 찬 창문을 때린다. " 원직은 다른 나라로 강등되어 병이 위중하여 기분이 좋지 않다. 지금 갑자기 절친이 억울하게 강직되었다는 소식을 듣고, 마음이 더욱 충격을 받았다. 나는 억울함과 걱정으로 가득 찼다. 이런 슬픈 심정으로 모든 풍경이 어두워졌다. 첫 번째 문장과 두 번째 문장은 모두 경물 언어이고, 정서적인 언어이며, 슬픔으로 정을 전하고, 정서와 경치가 하나가 되어, "묘하고 끝이 없다" 고 한다.
기쁨과 슬픔:' 강재시화' 는 "기쁨으로 슬픔을 쓰고, 즐거움으로 슬픔을 쓰면 슬픔과 기쁨이 배가된다" 고 말했다. 예를 들어 두보의' 두 절구'' 강벽조가 하얗게 지나가고, 청화산이 불타고 있다. 이번 봄에 나는 또 보았다. 언제 컴백의 해입니까? "푸른 강, 울창한 산, 붉은 꽃, 하얀 새, 봄말 여름 초의 경치는 아름답지 않지만, 아쉽게도 세월이 흘러가고, 귀기는 멀고, 놀이의 흥취를 불러일으키고, 떠돌아다니는 슬픔을 불러일으켰다. 당대의 장 () 의' 춘규사 ()' 와 같다. 나는 새장 속의 잎을 따는 것을 잊고 어젯밤에 양지에서 낚시하는 꿈을 꾸었다. " 봄이 가득한 아름다운 경치는 젊은 여자의 슬픔과 황량함을 반영한다. 즐거운 장면으로 슬픈 느낌을 쓰고 독특한 매력을 가지고 있다.
3. 물탁지: 시인은 자연계에서 어떤 사물의 특성을 이용하여 어떤 포부나 감정을 표현하고, 시 속의 사물은 개인화된다. 여사남' 매미' 구름처럼: "이슬을 마시고 소동을 듣다. 가을바람이 너를 큰 소리로 말하지 못하게 하는 것은 아니다. " 시 속의 서너 마디, 매미 울음소리의 독특한 느낌으로 그 속에 담긴 이치, 즉 품성이 고상한 사람은 어떤 외부의 도움도 필요없고, 거리도 유명하다. 따라서 사람의 내면적인 품성에 대한 열정적인 찬양과 높은 자신감을 표현했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 자신감명언) 왕안석' 북피 살구꽃'' 악독한 봄물이 화체를 둘러싸고, 꽃그림자가 요염하고, 각자 봄빛을 점거한다. 차라리 봄바람에 눈이 되고, 남모에 의해 재가 되지 않는다. 클릭합니다 살구꽃은 화사하고 탈속적이며, 물 옆에는 더욱 아름답고 다채롭다. 이 시는 물을 마주하고 피는 살구꽃을 쓴 것이다. 사물에 관한 시이자 작가의 담담한 심경과 고상한 인격의 구현이다. 옥깨지언정 기와가 고집이 센 성격은 아니다.
4, 역사를 읊다: 장코구의 "[중국]?" 꽃을 파는' 향수' 미인은 우강변을 자도했고, 전쟁은 적벽산을 불태웠으며, 장군은 빈로였다. 한한 () 나라와 한 () 을 슬퍼하고, 인생은 숯을 다하고, 문인 () 은 한숨을 쉬었다. 이 노래는 진나라와 한 () 시대의 통치자 () 와 민족 () 간의 전쟁을 한탄하며, 국민에게 큰 재난을 가져왔고, 작가의 인민 사상 감정에 대한 동정을 나타냈다. 또 유우석의' 51 골목',' 주작교 상야초화, 51 골목 석양이 기울었다. 구사회에서 왕세당은 평범한 백성의 집으로 날아갔다. " 지난날 수레가 물줄기였던 주작교, 금환향의 오일골목은 지금은 황량하고 처량하여 쓸쓸한 분위기를 뒤덮고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 독서명언) 이로써 우리는 저자가 이런 변화에 대한 무한한 감개무량함을 분명히 들을 수 있다.