"갑술" 원문의 발음과 번역

원문의 발음과 번역은 다음과 같다.

자주견

갑술 (jiānjiā) 은 그레이 (cāngcāng), 백로 (B-IL) 는 서리 (W ISHU) 입니다. 소위 (su _ w é I) 이인 (yξrén) 이 물 한 쪽 (z 塞 ishu ࿨) (y ξ f ng) 에 있다. 되돌아가고, 따라가고, 따라가고, 길을 막고, (z 4qi) 길이 (ch 嗶 ng) 를 따라가세요. 추적 (욕망), 수영 (y ঋ u), 동반 (c ঋ ngzh and), 만 (w ᅞn) 이 물 가운데 (z ঋ ishu) (zh not ngy ng) 에 있다.

갑술 (jiānjiā) 은 빠르게 성장하고 (Q 와 q and), 백로 (B báilù) 는 빠르게 성장하지 않는다 (wèixī and). 소위 (su _ w é I) 이인 (yοrén) 은 물 (z ࿮ishu ࿨) Mae (zh ο m é I) 에 있다. 후퇴 (욕망), (c ঋ ngzh é), 도 (d ß o) 블록 (z 4qiষ) 점프 (jࢰ). 뒤로 (욕망) 수영 (y ঋ u) 그 이후로 만 (w ྷn) 이 물 (z 壍 ishu ྷ) 에 있다.

갑술 (jiānjiā) 은 광산 (c m 4 IC m 4 I), 백록 (Bail) 은 아직 없다. 소위 (su _ w é I) 이인 (yοrén) 은 물 (zࣦishu ࿨) (zh ο s) 에 있다. 뒤로 (정욕), 따라가고 (c 徭ngzh), 길 (do) 이 막고, (z ࿼qi) 오른쪽으로 (y) 가다. 후퇴 (정욕), 수영 (y ঋ u), 그리고 (c ঋ ngzh), 물 (w ᅊn) 에서 수영 (z 彧 ishu ᅇ) (zh not ngzh ྷ).

지아 지안 번역

백로는 서리다. 소위 이인은 물 쪽에 있다. 중간에서 왔다갔다하니 길이 막히고 길다. 그것에서 헤엄쳐 돌아와 물 한가운데 있다.

키가 큰 갈대는 녹색이고 이슬이 응결되어 서리가 된다. 그녀란 물가에 있다. 상류로, 길이 오랫동안 막혔다. 하류로 가는 것은 물 한가운데 있는 것과 같다.

시간이 오래되어도 천년은 변하지 않았다. 이른바 이인은 물에 있다. 중간에서 앞뒤로 추적해서 길이 막혀서 끊어졌다. 안에서 헤엄쳐 돌아와서 물속에서 헤엄치다.

무성한 갈대, 청록색이 뚝뚝 떨어지려 하는데, 백로는 아직 사라지지 않았다. 그녀란, 물 기슭에 있다. 역류하여 올라가니 길이 우여곡절이 어렵다. 역류하여 헤엄치는 것은 마치 물 한가운데 머물러 있는 것 같다.

자채, 태평성대는 아직 지나지 않았다. 이른바 이인은 물에 있다. 돌아가서 따라가자 길이 막혀서 우회전했다. 안에서 헤엄쳐 돌아와서 물속에서 헤엄치다.

울창한 갈대는 푸르고 다채롭고, 백로는 아직 흩어지지 않았다. 그녀란, 물 강가에 있다. 물줄기를 따라 가다가 길을 오른쪽으로 꺾어라. 역류하여 헤엄치는 것은 마치 물 한가운데 머물러 있는 것 같다.

지아 지안 분석

갑술' 은 초사' 구장 이소' 중 하나로 초사 시인 굴원이 그의 마음 속에 있는 이라크 인민에 대한 애틋한 고백을 묘사했다. 갈대, 백로, 물의 경치를 묘사함으로써 시인의 연인에 대한 깊은 그리움과 동경, 그리움 과정에서 환경의 변화를 표현했다.

이 시는 갈대, 백로, 물을 주요 형상으로 하여 시인이 그리워하는 사람에 대한 감정을 묘사한다. 각 단락은 시인이 동경하는 여러 단계와 상황을 묘사한다. 시 전체가 감정이 섬세하고, 의경이 아름다워서, 사람들에게 깊은 사고와 뒷맛을 준다.

건재한 중국 문화에는 풍부한 상징적 의의가 있어 인내, 강인함, 독립을 대표한다. 그리고' 자제인' 이라는 시는 자제인을 하나의 이미지로, 그리움과 결합시켜 시를 더욱 감정적이고 함축적으로 만든다.

요약:

간갑' 은 굴원이 창작한 초사 중의 하나이다. 갈대, 이슬, 물의 경치를 그려 그를 그리워하는 사람들에 대한 시인의 애틋함을 표현했다. 이 시는 섬세한 감정과 아름다운 의경으로 유명하다. 갑술은 중국 문화에서도 특정한 상징적 의미를 가지고 있다. 성어' 견갑' 은 동경과 애석함을 묘사하는 데 쓰일 수 있고, 강인함과 독립을 묘사하는 의미로 인용할 수도 있다.