서강월 바람막이 산봉우리 아래 끝에 어떤 표현 수법을 사용했습니까

' 서강월 바람막이 산봉우리 아래' 의 결말에는 (반문, 비유, 서정) 의 표현 수법이 사용된다.

원문:

"서강월 바람막이 산봉우리 아래"

송장효상

는 가을빛 한 척을 가득 싣고 10 리 호수빛을 바둑판식으로 배열했다 보신은 나로 하여금 태양을 바라보게 하고 비늘과 잔물결을 일으키게 하였다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

내일 바람이 더 잘 돌아오는데, 오늘 밤 노숙하는 게 어때? 수정궁에서 네온을 연주하니, 틀림없이 악양루에 오를 예정이다.

주석

1, 산봉우리: 황릉산을 가리킨다.

2, "파신" 구 "행선이 풍랑에 가로막혔다고 한다. 보신, 물신.

3, 비늘: 비늘처럼 잔물결이 미세한 것을 묘사한다.

4, 풍회: 풍향이 순풍으로 바뀌는 것을 말한다.

5, 수정궁: 고대 전설의 물 속의 궁전.

6, 의류 네온: 즉' 네온 깃털' 은 당대의 유명한 음악무용명이다.

7, "준준" 문장: 준탑 악양층에서 호수와 산색을 감상하는 것을 의미한다. 악양루는 호남 악양성 서문에서 동정호를 마주하고 있다.

번역

는 배 한 척의 가을빛을 가득 싣고 넓고 평평한 강을 달리고 있다. 마치 물신이 나를 석양을 바라보게 하고, 미풍이 파도를 불고, 물결이 일게 하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 내일 풍향이 순풍으로 바뀌는 것이 더 좋으니, 오늘 밤 노숙하면 무슨 상관이 있는가? 물 속의 궁전은 마치 네온상 깃털곡을 연주하고 있는 것 같은데, 악양에 도착하면 반드시 악양루에서 호광산색을 감상할 것이다.

감상

"한 척의 밝은 달을 가득 싣고 천리 가을강을 바둑판식으로 배열한다." 보트 팬 샹강 (pan Xiangjiang river) 이 줄곧 걸어온 경치를 두 마디 쓰기 시작했다. "한 배의 명월", "천리추강" 만 적고, 다른 아름다운 경치는 수확할 수 있고, 여행은 위로가 되는 일이니, 반드시 세세하게 세어볼 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 아래는 황혼 저항 풍조로 전입한다. "보신은 나를 비스듬히 바라보며 비늘의 미세한 파도를 불러일으켰다." 라는 두 문장을 자아상상으로 주관적인 환각심리의 경지에 들어섰다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언) 시인은 자신의 행선이 큰 바람에 가로막혀 운전할 수 없는 실황을 말하지 않고 오히려 자신의 환각의 이미지를 표현하며, 수신은 열정적으로 그에게 그 아름다운 석양의 경치를 감상하라고 초청했다. 저녁노을이 비친 수면에 물고기 비늘 같은 파문이 반짝이고 있다. 이런 낭만주의 수법은 현실과 상상력, 심리, 시공간의 변화를 한 폭의 화면에 매우 조화롭게 그려서, 사람을 환각처럼 느끼게 함으로써 단어의 예술적 매력을 증강시킨다.

다음 영화는 서정을 빌려 준다. \ "내일 바람이 더 나은, 오늘 노숙하는 것은 왜 안 된다. 클릭합니다 바람을 막고 배를 젓는 상황에 직면하여, 사인의 이 순간의 심경은, 수시의' 정파' 라는 단어에 "누가 무서워할까?" 라고 쓰여 있는 바와 같다. (윌리엄 셰익스피어, 윈스턴, 독서명언) 한 마리의 연우가 평생 "그렇게 태연하고 자유롭다. 그러나 그의 마음속 깊은 곳에는 여전히 바람이 바뀌는 것을 간절히 바라고 있다. 그는 내일 순풍으로 바꿀 수 있다면 오늘 강변에서 노숙하는 것도 마음이 슈창.

는' 수정궁에서 네온을 연주하고, 준의악양루' 라는 두 문장으로 마무리해 색다른 맛을 보였다. "상 네온", 즉 "네온 깃털" 은 당대의 비교적 유행하는 가무곡이다. "악양루" 는 호남 악양시 성서에서 동정호를 마주하고 있다. 여기 앞 문장에서 강물 속의 파도 소리를 한 줄기 쓰는 것은 마치 물부가 아름답고 듣기 좋은 음악을 연주하고 있는 것과 같다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 음악명언) 이런 생동감 있는 비유는 시인만의 상상력을 드러낸다. 후자의 말은 그의 내면의 소망을 표현한 것이다. 행주가 악양에 도착하면 반드시 빌딩에 올라 웅장하고 웅장한 동정호의 자연 풍경을 바라보아야 한다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)

< P > 장효상은 평생 영재기였다.' 염노교 과동정' 이라는 단어에서' 강재량, 하객 만상' 이라는 호쾌한 기세로 남송 위옹을 쓰러뜨리고' 집중에서 가장 재트' 를 극찬했다. 그렇다면 이 단어에서 강한 주관적 감정 색채, 판타지 예술적 상상력 역시 그의 걸출한 재능과 독특한 어작 스타일을 드러낸다.

작가 소개

장효상 (1132-1169 년), 자안국, 호거사, 한족, 간주 (현재 쓰촨) 인 명주에서 태어났다 송나라 시인. 《우호집》40 권, 《우호어》1 권이 있다. 그 재화는 민첩하고, 단어는 호방하고 명랑하며, 풍격은 수시와 비슷하다. 효상은 "무동포를 맛보고, 시문마다 문인에게' 동파보다 어때?' 라고 물어야 한다. "