1, 당대의' 바산로 제야서' 중 최로
여정은 먼 곳의 위험한 곳이고, 험한 길에서 도로에서 멀리 떨어져 있다.
사방의 산들에 눈이 내리쬐고, 촛불 밤에 앉아, 나는 이곳의 낯선 사람이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
친척으로부터 멀어질수록, 오히려 고용인과 하인과 가까워지기 때문이다.
떠돌아다니며 섣달 그믐 날을 견디는 것은 매우 어렵다. 내일까지 갱신하는 것이 새해다.
번역
울퉁불퉁하고 먼 3 번 버스를 타고 천리 떨어진 위험한 곳에 사는 손님.
카오스 산의 잔설이 어둠 속에서 반짝 빛나고, 촛불 하나가 나와 함께 있고, 타향의 낯선 사람이 있다.
사랑하는 사람에게서 점점 멀어지고, 아주 젊은 사람과 하인으로부터 점점 가까워지고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 가족명언)
섣달 그믐날 유랑하며, 차마 돌이켜볼 수 없고, 내일은 또 새해이다.
2. 당대의 이백의 《장그리움 한 곡》
장안, 장안.
금정변 가을벌레가 울고, 서리가 작은 거울처럼 내 돗자리에서 반짝 빛났다.
높은 표시등이 깜박입니다. 나의 갈망은 점점 깊어지고, 나는 커튼을 들어 올리고, 한숨을 내쉬며 달을 응시했다.
한 송이의 꽃처럼 외로워 구름 속에서 떠오른다!
위, 나는 하늘의 파란색과 깊이를 보았고, 아래, 나는 물의 녹색과 초조함을 보았다.
하늘은 높고 땅은 넓다. 내 슬픔이 그들 사이를 고통스럽게 날고 있는데, 내가 산문을 건너는 꿈을 꿀 수 있을까? 。
긴 아카시아, 마음을 파괴하라!
번역
나는 밤낮으로 너를 그리워한다. 내가 그리워하는 사람은 장안에 있다.
가을밤, 직녀가 우물에서 울고, 죽석은 유난히 춥고, 약간의 서리를 띠고 있다.
밤에는 그녀의 영혼을 그리워하고, 고독한 등불은 나와 함께 어둡다. 커튼을 걷어 올려 밝은 달을 보고, 헛되이 밝은 달을 탄식하다.
꽃처럼 옥처럼, 마치 구름 사이로 떨어져 있는 것 같다!
위는 광활한 하늘이고, 아래는 푸른 물이 휘몰아치는 물보라이다.
밤낮 겸정이 얼마나 힘들까, 꿈은 이 산을 날아가기가 어렵다.
밤낮으로 너를 그리워하고, 그리운 정이 간장을 상하게 한다.
당나라 두보의 장한.
나는 강한대 위를 떠돌아다니며 고향을 그리워하며 돌아갈 수 없다. 망망한 천지 사이에, 나는 단지 진부한 선비일 뿐이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 희망명언)
하늘은 멀고 달은 영원히 외롭다.
석양의 마음은 여전히 강하고 가을바람이 아프다.
예로부터 노마는 그 지혜 때문에 체력을 소모하지 않았기 때문에, 내가 늙고 병이 더 심해졌지만 할 수 있었다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 건강명언)
번역
나는 장한 지역을 떠돌아다니는데 고향을 그리워하지만 집으로 돌아갈 수 없다. 광활한 세상에서 나는 단지 진부한 선비일 뿐이다.
하늘에 떠 있는 구름과 어둠 속에 홀로 매달려있는 명월을 보면서, 나는 구름에서 멀리 떨어져 달과 함께 외로워 하는 것 같다. (윌리엄 셰익스피어, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독, 고독)
비록 나는 늙어서 몸이 쇠약하고 시간이 얼마 남지 않았지만, 나의 포부를 과시하는 야망은 여전히 존재한다. 소슬소슬한 가을바람을 맞으며 자신의 상태가 좋아지는 것을 느꼈다.
예로부터 내가 말을 아끼는 것은 말의 지혜 때문이지 말의 체력 때문이 아니다. 그래서, 비록 내가 늙고 병이 났지만, 나는 여전히 뭔가를 할 수 있다.
4. 당대의 두보가 쓴 덩악양루.
예전에 동정호의 기세가 웅장하다는 말을 들었는데, 오늘의 소망이 마침내 악양루에 올랐다.
끝없이 넓은 호수가 오추를 찢었는데, 마치 해와 달과 별들이 모두 물 속에 떠 있는 것 같았다.
내 친구나 친척도 소식이 없다. 나는 늙고 병이 나서 배 한 척을 표류하고 있다.
북쪽 성문 전쟁이 다시 시작되자 나는 난간을 사이에 두고 울음을 터뜨렸다.
번역
그전에 동정호가 매우 장엄하다고 들었는데, 오늘 드디어 뜻대로 악양루에 올랐다.
광활한 호수가 오추를 갈라놓고, 온 세상이 밤낮으로 호수에 떠 있는 것 같다.
친지들은 감감무소식이라, 늙고 병이 많을 때는 배 한 척만 동행한다.
관산북의 전쟁은 아직 멈추지 않고, 눈물이 먼 곳에서 가슴속으로 흘러내린다.
5. 송 소순친 "와타나베는 화이중 만박에 있다"
봄그늘에는 잡초가 푸르고, 때로는 화초와 나무가 있다.
밤이 되자 고독한 배 고묘 아래 쓰촨 비바람이 조수로 가득 찼다.
번역
봄구름이 들판을 뒤덮고 있는데, 그곳은 푸른 풀이 무성하다. 이따금 들꽃 한 송이가 떠올라 갑자기 우리 앞에서 빛났다.
밤에는 작은 배가 홀로 고묘 바닥에 정박했고, 강은 비바람이 몰아쳐 조수가 점점 불어났다.