유채꽃의 아름다움을 표현하면
1, 꽃바다를 오가며 정면으로 불어오는 맑은 바람이 시원함을 느끼게 한다. 그 바람이 꽃을 더 향기롭게 부는 것 같다. 짙은 꽃향기가 줄곧 나를 끌어당겨 앞으로 나아가게 했다. 이 유채꽃밭은 끝이 없는 것 같아서 아무리 가도 끝이 없다. 매번 한 걸음 더 가면 한계점을 볼 수 있을지도 모르지만, 매번 내가 원하는 대로 하지 않으면 여전히 큰 유채꽃 밭이 앞에 나를 맞이하고 있다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언)
2, 유채꽃을 처음 만났을 때 자신의 눈을 믿을 수 없었다. 이 눈도 쉴 수 없는 난잡한 노란 바다가 장엄하고 아름다웠다. 나는 달리는 열차 창구를 액자로 만들면 열차가 순식간에 지나가면 절묘한 유화가 창가에 고정되면 얼마나 아름다운 천연 유화인지 상상한다. (윌리엄 셰익스피어, 템플린, 독서명언) (윌리엄 셰익스피어, 오페라, 희망명언)
3, 그 유채꽃을 보세요. 네 잎이 모두 피었습니다. 그 꽃망울은 작고 가느다란 꽃술 몇 개를 뱉고, 네 꽃잎은 십자형으로 되어 있고, 푸른 잎에 비친 모습이 그렇게 우아하고 청초해 보입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 남녀명언) 그 연한 노란 유채꽃, 수줍음, 아직 그녀의 웃는 얼굴을 열지 않았는데, 그렇게 영롱하고 단아해 보인다. 살구 노란 유채꽃, 반개반폐쇄, 미풍 속에서 시끌벅적하게 춤을 추며 꿀벌과 나비의 관심을 끌었는데, 정말' 유희나비가 시시각각 춤을 추고, 편안하고 꾀꼬리가 마침 울고 있다' 고 말했다.
4, 저 녹색의 왕양에서 가장 나를 매료시킨 것은 유채꽃입니다. 금빛 찬란한 머리를 풀고, 그 온화한 봄바람을 빗으로 빗고, 그 옛날의 변천을 빗고, 그 미풍은 강남의 바람처럼 그 유채꽃의 노란 머리카락을 빗어 내고, 그녀가 다시 금빛 머리를 자라게 하는 것입니다. (데이비드 아셀, Northern Exposure (미국 TV 드라마), 계절명언) 그녀는 청련의 취태, 부용의 청완, 우아한 자세로 세상의 눈앞에 나타났다. 그 푸른 잎이나 노랑이나 녹색, 얕거나 깊거나 미몽이나 선명했다. 상냥한 강남 여자처럼, 그녀의 우아한 자세로 아름다운 지난 일을 가볍게 하소연하고 있다.
5, 고향집 서쪽, 넓은 유채꽃밭이기도 하다. 멀리 바라보면 금황찬란하고 바람에 뒤집힌 바다, 황록색, 층간 카펫처럼 보인다. 다가서서 유채꽃 한 송이가 푸른 유채 잎을 배경으로 노란 나비 한 마리처럼 미풍 속에서 춤을 추고, 수많은 귀여운 꿀벌들이 이 꽃에서 저 꽃으로 날아와 윙윙거리며 바쁘다.
6, 고향길은 새로 깔린 아스팔트 도로로, 길 양쪽에 황금색 유채꽃이 활짝 피었고, 비단처럼 차창 옆을 스쳐 지나가고, 따뜻한 봄바람이 유채꽃 향을 끼고 얼굴을 맞대고 있어 매우 좋다.
7, 나는 일어섰고, 미풍이 얼굴을 스치자,' 바다' 가 층층층이 몰려 진짜 파도처럼 솟아올랐다. 달콤한 꿀맛으로 한 무리의 꿀벌과 나비들이 유채꽃 주위를 맴돌고 있다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함, 달콤함)
8, 끝없이 펼쳐진 유채꽃을 바라보면 언제나 끝없는 사색을 불러일으킬 수 있다. 자연은 인류에게 큰 은사를 주어 대지나 오색알록달록하거나 청초하고 우아하거나 거칠고 호방하거나 장엄하고 아름답다. 이 찬란한 유채꽃 바다는 자연이 주는 아름다운 자연 장식이 아닌가.
9, 강남의 유채꽃, 온 산천에 펼쳐져 도랑의 고랑을 뒤덮고, 미풍이 불면 파도가 세차게 불고, 도황색의 번개가 미끄러져 이 꽃바다가 영성을 띠게 하고, 예쁜 움직임도 생겼다. 다른 색깔의 꽃이 기간에 뒤섞여 있는 것을 볼 때, 이 화해는 더욱 생기가 넘치고 더욱 매혹적이다.
10, 그 옹용한 황색의 유채꽃 한 송이가 "나는 이 중에서 가장 아름다운 유채꽃이다!" 라고 청고히 말했다. 오렌지 유채꽃 한 무더기, 단정하고 수수하며 향기가 가슴에 스며들어서, 나는 자기도 모르게 얼굴을 꽃잎에 가깝게 했다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 겸손명언) 알 수 없는 느낌, 꽃잎이 실크처럼 촉촉하고 차갑다. 그것은 마치 조용히 나에게 "우리를 보러 와 주셔서 감사합니다!" 라고 말하는 것 같다. "