의미 : 이국의 낙엽을 마주한 나 홀로, 추운 밤 외로운 등불이 나만을 비춘다.
당나라 시인 마대(Ma Dai)가 지은 오행시 '바상가을거주'에서 따온 것이다.
원문:
바위안은 바람이 많이 불고 비가 내리며 저녁에는 거위가 날아다니는 모습을 자주 볼 수 있습니다.
이국의 낙엽수, ?차가운 등불 아래 밤에 혼자 지내는 사람.
텅 빈 정원에는 흰 이슬이 내리고, 외로운 담벼락에는 야생 승려들이 있다.
오랜 시간 교외에 누워 있었는데 어떻게 이렇게 됐을까?
번역:
바위엔에는 가을바람과 이슬비가 내리기 시작했고, 저녁에는 남쪽으로 향하는 기러기 떼가 보입니다. 이국의 낙엽을 마주하고 추운 밤 외로운 등불이 홀로 나를 비춰준다. 텅 빈 정원에는 흰 이슬이 자주 떨어지고, 한 집에는 산스님만이 이웃으로 살고 있다. 오랫동안 황폐한 시골에서 살아온 나는 언제쯤 나라를 위해 헌신할 수 있을까?
확대 정보
시 "외나무의 낙엽, 차가운 등불 속의 외로운 밤"은 리진의 수사법을 사용한다.
'리에진(Liejin)'은 명사 또는 명사구를 모아 선택하고 결합하여 교묘하게 배열하여 생생하고 인지 가능한 이미지를 형성하여 분위기를 돋우고 예술적 컨셉을 창출하며 표현하는 데 사용됩니다. 감정. 일종의 수사학.
이 시는 낙엽, 나무, 차가운 등불, 밤에 혼자 있는 사람들 등의 장면을 비단기법으로 배치한 것으로, 시인이 타지 생활에 느끼는 외로움을 강하게 부각시키고 있다. 시인은 이국 땅에 혼자 있고, 한밤중에 외로운 등불만이 그를 따라다닌다. 사물과 풍경이 서로 대조되어 극도로 쓸쓸한 분위기를 자아내며, 이때 시인의 고독한 심적 상태를 더욱 부각시킨다. .읽어보면 뭉클하고 가슴이 아프네요.
이 시는 시인이 북경에 와서 관직을 찾아 바상에 갇힌 후에 지은 것인데, 계절의 변화를 느끼며 자신에게는 재능이 없고 세상에 나갈 길이 없다고 한탄한 것이다. . 시 전체에 묘사된 풍경은 시인의 눈앞에 보이는 실제 풍경이고, 묘사된 감정은 시인의 진솔한 심정이다. 항소.
저자 소개:
마대(799-869), 호칭 Yuchen은 당나라 취양(현 장쑤성 동해현)에서 태어났습니다. 당나라 말기의 유명한 시인. 그는 초기에 많은 시도에 실패하여 30년 동안 남극의 Xiaoxiang, 북쪽의 Youyan, 서쪽의 Yilong을 여행했습니다. 그는 오랫동안 Chang'an과 Guanzhong에 머물었습니다. , 화산에서 은둔 생활을 하며 국경을 여행했습니다. 오종회창 4년(844년)이 되어서야 항사, 조고와 함께 같은 목록에서 1위를 차지했다.
바이두 백과사전-바상추주