"피" 라는 단어는 감사의 말을 읽어야 합니까, 아니면 설이어야 합니까?

피제'' 피제'' 피제' 에서' 출혈' 이라는 단어는' 생명이나 상처 희생' 을 의미하므로 합성어로 X-E (사전 중) 로 읽어야 한다.

"출혈이 너무 많다" 는 "출혈" 은 "생명이나 부상을 희생하는 것" 이 아니라 "출혈" 을 의미하므로 한 어구이므로 XI 를 읽어야 한다.

참고하세요

1' 피' 글자는 두 가지 판독법이 있다. 첫 번째 판독법인 Xu æ (문자) 는 문어 발음에 쓰인다. 구어발음은 Xi (흰색) 를 읽는다.

2' 피' 는 복합어와 성어에 쓰이며 문어용법에 속하므로 XU é로 읽어야 한다. 예: 피, 혈관, 땀, 핏자국, 피사건, 헌혈, 혈통, 핏자국, 유혈죄, 수혈, 빈혈, 심혈, 멍혈, 피, 혈욕, 혈소판, 뱀파이어, 혼혈, 뇌출혈, 피해

3' 피' 는 단독으로 사용되거나 어구 (구) 에서 사용되며 구어 용법에 속하므로 XI (시) 로 읽어야 한다. 예를 들면: 토혈, 피의 교훈, 피의 대가, 홍여혈 (이상은 단용이다), 혈농, 핏덩어리, 혈반, 계혈, 돼지피, 매혈, 헌혈, 혈액검사, 피를 뽑는다

그러나 중국어에서 복합어와 구의 경계는 줄곧 문법학자들에 의해 완전히 해결되지 않았다.

그러나 일반적으로 구분할 수 있는 것은 그들의 개념적 차이를 보고 내부 결합이 긴밀한지 확인하는 것이다.

복합어의 개념은 간단하고 고정적이며, 형태소 의미의 단순한 가산이 아니라, 내부 조합 관계가 비교적 밀접하다. 어구 표현의 개념은 특이성이 부족하며, 몇 단어의 의미의 합계이며, 그 내부 조합은 상대적으로 느슨하다.

예를 들면 다음과 같습니다.

피제'' 피제'' 피제' 에서' 출혈' 이라는 단어는' 생명이나 상처 희생' 을 의미하므로 합성어로 X-E (사전 중) 로 읽어야 한다.

"출혈이 너무 많다" 는 "출혈" 은 "생명이나 부상을 희생하는 것" 이 아니라 "출혈" 을 의미하므로 한 어구이므로 XI 를 읽어야 한다.

어구 내부 구조가 느슨해서 다른 단어를 삽입할 수 있다.

예를 들면' 닭피-닭피',' 헌혈-헌혈 한 번',' 피-피-피',' 피-피-피-피' 등이 있다. 복합어의 내부 구조는 비교적 가까워서 일반적으로' 피와 물',' 혈구' 와 같은 다른 단어를 삽입할 수 없다.' 혈구' 는' 응혈구' 라고 할 수 없다.

소수의 동빈 복합어만' 수혈' 과 같은 다른 단어와 삽입될 수 있다. 예를 들면' 수혈 한 번',' 수혈 300CC' 라고 할 수 있지만, 복합어다. 의학 용어이기 때문이다. 형태소 의미의 단순한 추가도 아니고' 수혈' 도 아니다.

물론 예외도 있다. 그것은 성어' 일침피' 의' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피',' 피 필자는 사전에' 피' 라는 글자가 들어 있는 성어 중 단 한 바늘로 피를 보는' 피' 는' XI' 로 표기되고 나머지는 모두 XU' 로 표기되어 있다는 것을 발견했다. 그 이유는 아마도' 일침피' 라는 성어가 군중의 구어에서 유래했기 때문일 것이다. 특례를 기억하라. 다른 자리의' 피' 라는 글자는 그 용법만 익히면 발음을 익힌다.