"포도의 달 서문"이 끝났나요?

겉으로 보기에는 1월부터 12월까지 1년 동안 포도를 재배, 재배, 수확, 저장하는 것과 관련된 '지식'을 장부처럼 노골적으로 설명한 글입니다. 실제로 반복해서 읽다 보면 법('질서')에 대한 '지식'이 아니라 글에 스며든 재미와 분위기에 중점을 둔 다소 독특한 서정적인 글이라는 것을 알 수 있습니다.

이 에세이의 가장 두드러진 특징은 느슨하고 캐주얼한 구조입니다. 에세이 전체가 12월을 기본 골격으로 삼고 포도의 성장을 기본 단서로 삼아 글을 구성하고 있습니다. "형식은 흩어져 있지만 정신은 그렇지 않다"는 것은 산문의 일반적인 특징이지만 이 글은 이 특징을 극한으로 밀어붙입니다. 겉보기에는 무질서하고 일부러 의도한 것이 아닌 것처럼 보이지만, 실제로는 더 높은 엄격함을 반영하며 저자의 특별한 영역과 필력을 보여줍니다. 이것은 과도기적 구속에서 벗어나 진정으로 자유롭고, 구속받지 않고, 의도하지 않고, 멈추는 것을 하는 자유의 상태입니다. 따라서이 기사의 글은 구름과 물과 같은 자연스러운 단어의 "고통스럽게 캐주얼 한"종류에 속하며 작가의 마음, 지식, 관심, 빛과 흔들림, 산의 아름다움을 모두 보여 주며 정상을 볼 수있는 산의 아름다움을 보여줍니다. 사람들은 다음과 같이 외쳤습니다."포도 달 주문은 1월에 포도의 작은 삶에 대해 쓰고 실제로 멋진 삶에 대해 씁니다!" (쉬주오런, "영원히 왕쩡치")

"1월에는 눈이 많이 내렸다." 첫 문장은 단순히 계절을 말하고, 다음 문장은 "눈이 조용히 내리고 있었다."입니다. 과수원은 하얗게 덮여 있었습니다. 아무 소리도 들리지 않았습니다." "포도는 눈 덮인 지하실에서 잠을 잤다."라는 문장으로 독자를 조용한 분위기로 이끌며 포도의 등장을 반깁니다. "2월의 봄바람"은 갑자기 이전의 침묵을 깨고 분위기가 활기차고 생생해집니다. 작가는 지하실에서 나오는 포도의 미묘한 잎의 변화 등 포도를 묘사하는 데 큰 공을 들였습니다. 3월에는 포도를 준비할 때부터 선반에 올려놓고 비료를 뿌리는 과정, 4월에는 글의 대부분을 차지하는 물주기, 5월에는 포도의 '맹목적인 성장'과 포도 덩굴손이 꼬집히는 '단맛'에 대해 이야기하고, 6월과 7월에는 물주기, 살포, 뿌리는 과정까지 모두 상세하게 서술하고 있습니다. 6 월과 7 월에는 물주기, 스프레이, 줄무늬, 수염 꼬집기는 그냥 지나가는 구름이고 8 월에는 포도 "착색"장면, 포도 심기 과정이지만 작가도 좋아합니다.

이 시점까지 포도 수확이 완료되고 기사가 끝났어야했지만 저자는 갑자기 펜을 바꾸고 "9 월 과수원, 아이를 낳은 젊은 여성처럼 조용하고 행복하고 게으른"이라고 말했습니다. 10월에 급하게 전환한 후 11월의 수확과 12월의 진입, 그리고 "구덩이 검사"를 안내했습니다.

보시다시피, 전문은 열두 달 동안 포도의 성장과 수확에 대해 설명하지만, 어떤 달은 더 자세하고 어떤 달은 더 단순하며 어떤 달은 성장 주기를 다루지 않기도 합니다(예: 1월, 9월, 10월). 이러한 쉬운 배열과 달 사이의 눈에 띄는 여백은 여전히 "공들여 캐주얼한" 구조적 기법에 속합니다. 한마디로 이 소설은 평범하고 자연스러운 외관 아래 깊은 감정을 담고 있으며, 자본주의의 멋진 작품입니다.

탐구할 질문

I. 본문 곳곳의 희박한 필체를 어떻게 이해해야 할까?

이 에세이는 산문의 '희박함'을 극한까지 밀어붙인 걸작입니다. 1월부터 12월까지 순차적으로 쓰여졌으며, 전체적으로 단순하고 캐주얼하며, 서두르지 않고, 횡설수설하고, 무작위적으로 보이며, 많은 단락이 매우 자연스럽고 간결합니다. 그러나 불필요한 가지와 덩굴을 많이 제거한 후 "드문 드문"은 편안한 자세를 반영하여 더 깨끗하고 깔끔해 보입니다. 이 글은 언어가 '희박'하고 내용이 '밀도'있는 산문에 속해야 합니다. 실제로 잘 다듬어지고 명료한 단어의 행간에는 풍부한 함축과 의미가 가득합니다.

둘째, 이 글에서 우리는 어떤 분위기를 느낄 수 있을까요?

이 수필 "드문 드문"은 훌륭한 표현 방식이며, 무관심과 차분함의 정신은 분리 될 수 없으며 자유롭고 쉬운 삶의 기질을 보여줍니다. "작가는 사람과 같다"는 말이 있듯이, 누군가가 왕정기에 대해 "그는 오직 굳은 마음을 풀기 위해 노력했고, 어떤 재난도 인류의 수확기를 빼앗을 수 없다고 굳게 믿으며 침묵 속에서 영양의 씨앗을 뿌렸다"고 말한 것처럼 말입니다. 글과 사람의 상보적 성격은 물론, '빈틈'이 결코 공허하고 엉성하지 않으며, 법은 자의적이고 엉성하지 않으며, 구성도 그렇고 사람됨도 그렇다는 것을 보여준다.

3. 눈은 기사의 시작과 끝에 쓰여 있습니다. 그 역할은 무엇인가요?

이 글은 '1월, 눈 내리는'으로 시작하여 조용한 분위기를 조성하고, 마지막에 '눈'을 써서 순환의 느낌을 주는 것 같습니다. 그러나 여기서 눈에 대한 글은 단순히 처음의 고요한 분위기로 돌아가는 것이 아니라 삶의 어떤 연장을 표현합니다. 예를 들어, 작가는 눈 오는 날에 "포도 저장고를 확인하고 삽을 나르는 일"에 대해 이야기하면서 쥐들이 포도를 "식힐"까봐 걱정합니다.

언어 취향

왕쩡치의 산문 언어는 시적인 언어이며, 깎지 않고 쌓지 않으며 정확하고 간결하며 단순함과 자연스러움을 옹호하고 작품의 맥락에서 간결하고 우아하며 미묘한 것처럼 보입니다. 그는 언어의 감각과 흐름을 매우 중요하게 생각하며 텍스트의 분위기와 리듬을 완전히 만들어냅니다. 그의 초점은 독자에게 단어에 담긴 의미나 방향을 알려주는 것이 아니라 의미, 흥미 또는 매력을 제공하는 데 있습니다. 그 스스로 "언어의 아름다움은 문장이 아니라 문장 사이의 관계에 있다"고 말한 것도 바로 이 때문입니다. 따라서 왕쩡치의 말을 따로 떼어 놓으면 각 문장은 매우 평범하지만 함께 모으면 매우 풍미가 있고, 각 문장은 평범하고 평범한 것 같지만 단어 사이에는 "어린 손자와 함께 사랑을 기대하며 가려움을 기대하는 노인"과 같아서 손을 들고 발을 던질 수 있고 리듬이 생생하다고합니다. 다음 문장에 집중할 수 있습니다.

"검은 흙 위에 쑥이 자랍니다. 녹색." 여기서 "녹색"이라는 단어는 흥미로 가득합니다.

"여섯 개의 기둥, 기둥과 막대기를 넣으십시오.... 중간", "먼저 구멍을 파고 기둥을 세우세요. 그런 다음 빔을 만듭니다. 두꺼운 철사로 묶습니다. 그런 다음 작은 막대기를 가져다가 얇은 철사로 묶습니다. 지루해 보일 수 있지만 끌거나 중복되는 느낌이 없습니다.

"물을 주면 순식간에 뿌리부터 끝까지 마치 어린아이가 빨아들이는 것처럼 곧바로 빨아들입니다." 매우 생생하고 생생합니다.

"배꽃은 눈처럼 보이고, 사과꽃은 눈처럼 보인다고 합니다. 눈은 두껍고 투명하지 않아요. 배꽃은 어떻게 생겼나요? -- 배꽃의 꽃잎은 달로 만들어졌어요." 무심코 던진 영리한 비유입니다.

"야, 일어나!" "정말 마시고 있잖아!" "하지만 영양분을 소모해!" "하지만 빨리 와야 해요!" "음, 왔다 갔다 하는 게 짜증나!" "오, 과일을 먹고 나면 상관없어?" "포도, 원하는만큼 오래 자라요." "날씨는 따뜻한데 포도는 차가워요!" 가십 스타일 전반에 걸쳐 때때로 언어의 활력을 높여주는 정통 구어체가 산재되어 있습니다.

또한 본문에서 구두점(특히 마침표)의 사용은 자의적인 것 같지만 다음과 같이 세심한 배려가 돋보입니다."눈이 조용히 내리고 있습니다. 과수원은 하얗게 덮여 있었다. 아무 소리도 들리지 않았다." "먼저 구멍을 파고 기둥을 세우세요. 그런 다음 기둥을 세우세요. 두꺼운 철사로 묶습니다. 그런 다음 작은 막대기를 가져다가 얇은 철사로 묶습니다." 이 방법은 톤의 쉼을 유지하고 의미 있는 리듬을 만드는 데 효과적입니다.