어떤 곳에서는 "一一"이라고 쓰기도 하는데, 사실 "一伟"은 "一一"이라는 뜻도 있어요. 『이주를 위해 창사에 갔다』는 자이의 불행을 자신의 경험을 은유하여 무고한 희생에 대한 분노를 드러내며 정당방위의 의미도 담고 있다. 그러나 정치적 영향이 시인으로 하여금 국정을 잊게 만들지는 못했다. 유배 기간 동안 그는 과거의 기억과 나라의 운명에 대한 염려, 황실에 대한 향수가 있었던 "서쪽의 장안"을 바라볼 수밖에 없었다. 그러나 장안은 수천 리 떨어져 있고 너무 멀고 강등된 사람들과 너무 멀어서 그들을 볼 수 없다면 필연적으로 우울해질 것입니다. 황학루(黃鶴樓)에서 연주하는 피리 '매화낙하(梅梅落)'를 들으면서 마치 5월의 하천도시가 매화로 뒤덮인 것 같은 황량함을 느꼈습니다. 그들 중 한 명은 창사로 이사하여 서쪽으로 장안을 바라보았으나 그의 집을 보지 못했습니다. 황학루에서는 옥피리를 연주하고 강성에서는 5월에 매화가 핍니다. 이는 이백이 건원 원년(758)에 야랑을 유배하고 무창 황학루를 방문했을 때 쓴 것이다. 이 시는 황학루를 방문하여 피리를 듣는 내용으로, 시인의 밀려난 심정과 조국을 떠나는 심정을 표현하고 있다. 서한(西汉)나라의 가의(嘉儀)는 권력자들의 비방을 받고 현세를 탓했다는 이유로 창사(長沙)로 강등되었다. 이백도 이용왕 사건에 연루되어 '반란' 혐의로 기소되어 예랑을 유배시켰다. 그래서 시인은 가의를 같은 곡으로 인용하였다. “어렸을 때 집을 나갔다가 집에 돌아왔는데도 현지 발음이 변하지 않았다”는 시인 허지장이 말년에 고향에 돌아와 지은 시이다. 초등학교 중국어 교과서 5권에는 왕웨이가 15세에 집을 떠난 지 2년 만에 시 '9월 9일 산둥형제를 기억하며'를 쓴 과정을 설명한 '명절에 가족이 더 그리워진다'라는 문구가 적혀 있다. 자녀가 초등학생이라면 이 본문과 관련된 과제여야 합니다.