"떨어지는 꽃에는 의도는 있지만 사랑은 없다"의 구절은 어느 시인가요?

명나라 펑멍룽의 "유명연 - 13권 - 장다오링의 조생 일곱 가지 시험"에 나오는 시입니다.

"수업: 보는 것은 보는 것이다. 보는 것은 아직 보는 것과는 거리가 멀고, 보이지만 도달하지 못한다. 떨어지는 꽃은 흐르는 물을 따라가려는 의도가 있고, 흐르는 물은 떨어지는 꽃을 사랑하지 않는다."

원래 불교의 선어입니다. 원래 뜻은 떨어지는 꽃이 흐르는 물과 함께 떠내려간다는 뜻으로, 지난 봄의 풍경을 묘사한 것이지만 지금은 한쪽은 의도적이고 다른 쪽은 무심하다는 비유에 가깝습니다.

"떨어지는 꽃은 흐르는 물을 따라가려는 의도가 있고, 흐르는 물은 떨어지는 꽃을 사랑하려는 의도가 없다"는 내용은 펑멍룽의 '유시명 가사' 제13권, 장다오링의 '조소리 일곱 시련'이나 조태주의 '천리길 징낭 보내기'의 '경보 가사' 제21권, 조태주의 '천리길 징낭 보내기'에서도 볼 수 있습니다.

"온주 룽샹주 사원의 주에 선사"라는 기사는 거짓입니다. 수안 스님에 대한 유일한 정보는 야오밍과 밍지에가 편집한 "선의 덕과 깨달음"이라는 책뿐입니다. 이 책에는 다음과 같은 기록이 있습니다.

용법: 주어와 목적어로서, 남녀 간의 사랑을 가리킴

남자와 여자 사이의 사랑의 기복에 대한 은유. 한 쪽은 깊이 사랑에 빠져 있고 다른 쪽은 무정하다. 남녀 간의 결혼에 있어서도 희망적 사고, 냉정함, 짝사랑 사이에는 비슷한 점이 있습니다.

참고: 의도적으로 흐르는 물은 무정하다_바이두 백과사전