여사남의 "매미" 의 원문, 주석, 번역 및 감사

여세남

우세남 (558 ~ 638), 명부식, 초당 정치가, 서예가, 시인, 특히 문장 등으로 유명하다. 여요, 월주 (오늘 절강) 사람. 초창기에는 스승이 돌보고, 10 년 동안 부지런히 공부하고, 황제를 보좌하였다. 초당 때 그는 홍문관에 들어가 비서감을 맡았다. 당태종은 매우 중시하여 그를 영흥현으로 봉하였다. 사후에 예부 상서를 주어 링연각에서 그 초상화를 그려 24 공신의 열에 올랐다. 당태종은 이를 "사남은 재능이 있는 사람이기 때문에 오술이기도 하다" 고 불렀다. 하나는 충성, 둘째는 우정, 셋째는 블로그, 넷은 수사, 다섯은 글쓰기다. ""

매미

원문

늘어짐 (1) 이 잘 드러나고 흐르는 소리가 오동처럼 들린다. 매미가 매미에서 멀리 떨어진 것은 매미가 높은 나무에 있어서 가을바람에 의지하지 않기 때문이다.

주다주석을 달다

① 늘어짐: 고대인들이 턱 밑에 묶은 모자띠가 늘어진 부분은 매미의 입에 있는 빨대 모양이 늘어진 관술 모양이기 때문이다.

번역

매미는 달콤하고 달콤한 이슬을 마셨고, 그들의 노랫소리는 듬성한 오동림에서 멀리 들려왔다. 소리가 멀리 퍼지는 것은 매미가 높이 서 있기 때문이지 가을바람 때문이 아니다.

분별하고 감상하다

이 시는 매미를 영용하여 시인의 고상한 정서를 표현하여 유명한 서정적 시이다.

첫 문장은 상징적으로 시작해서 구상이 아주 좋다. 고대에 사람들은 매미를 고귀한 품질의 상징으로 사용하였는데, 왜냐하면 그것의 높은 음주로 인해. 이 말은 매미를 쓴 것이지만 은유성이 있다. 시인은' 음주 청로' 라는 묘사에서' 매달림' 과' 청' 이 함축한 공식 신분과 통일된 전통을 돌파하여 이후 논술을 위한 기초를 다지고 독창성을 갖추고 있다. 두 번째 문장' 매미가 울다' 는 말은 매미가 멀리서 울리는 것을 묘사한다. 오동나무는 높고,' 숙함' 으로 그 위엄을 돋보이게 하며, 끝구' 가을바람' 과 호응한다. 매미 소리는' 행운수 흐르는 소리' 로 묘사된다. 그것의 원파는' 추' 라는 글자가 있어 더욱 전해진다.

마지막 두 문장은 문장 전체의 중점이다. 시인은 매미의 원파가 가을바람이 아니라' 높음' 때문이라고 직언하며, 가을바람을 빌어 논문 전체의 취지를 밝혀냈다. 한 사람이 품성이 고상하면 자연히 외물을 이용하지 않고 천하에 이름을 지을 수 있을 것이다. (윌리엄 셰익스피어, 햄릿, 지혜명언)

당대에는 "읊조리다" 라는 세 마디가 있었는데, 청사부화는 "시론 귀종" 에서 "시 300 여흥, 당인은 여전히 이런 뜻을 얻었다" 고 논평했다. 같은 읊음, 여사남의' 멀리서 높은 목청을 바라보면 가을바람이 불지 않는다' 는 청화인어이다. 왕로빈의 "그의 비행은 무거운 안개를 뚫고, 그의 순수한 목소리가 바람 속의 세계에 잠겼다" 는 것은 시급한 언어이다. 이상은의' 청심과 과욕, 밤새워 공창' 은 불평자다. 비흥이 다르다. "