시: 러브? 송 사랑 노래

love song

your little hands

your little feet

your little mouth-

oh

your little nose

your little ears

your eyes

thatshed

such little tears!

your little voice

so soft and kind;

your little soul

your little mind! < P > 발라드 < P > 여지루 번역 < P > 너의 연약한 손, < P > 너의 작은 발, < P > 너의 아름다운 입, < P > 오, 하느님, 백미천교! < P > 너는 코가 응석받이로 좋고, < P > 귀는 응석받이로, < P > 너의 눈물은 수줍어하고, < P > 너는 눈물을 애교롭게 한다! < P > 당신의 애교로운 목소리, < P > 얼마나 부드럽고 후덕한가; < P > 너의 애교로운 마음, < P > 너의 어수룩한 마음!

새뮤얼 & #8226; 호퍼스탄 (Samuel Hoffenstein 189—1947) 영어에서' little' 이라는 단어는 때때로' 동정' 의 의미를 나타낼 수 있다. 아래 이 시에서' little' 은 끝까지 < P > 로 모든 명사 < P > 를 수식해 시인의' 그녀' 에 대한 모든 것을 애틋한 의미로 표현했다. 한역은' 애교' 라는 글자로' little' 을 교묘하게 맞춘다. Little' 과 각 명사의 조합에 대해 모두' 애교' 로 < P > 를 표현하면 변하지 않는 변화라고 할 수 있다. 애교' 로 구성된 각종 형용사를 거의 다 써 버리고' 리틀릿' 의 의미 < P > 는 만변으로 변하지 않는다고 할 수 있다. -응?