수확기에 손님 접대용 음식이 풍성한 진흙탕 같은 달에 빚은 농가를 비웃지 마세요.
산은 물로 굽이굽이 돌아 출구가 없어 걱정하고 있는데, 푸른 버드나무와 꽃이 만발한 사이로 산촌이 불현듯 나타난다.
입춘과 북의 날이 가까워졌지만 마을 사람들은 여전히 사복을 입고 있다.
앞으로 달빛에 외출할 수 있다면 언제든지 지팡이를 들고 문을 두드리겠습니다.
주석...
(1) 라 지우:왁스의 달에 빚은 포도주. ② 툰:호화로운 요리를 준비한다는 뜻. 돌고래, 돼지는 시에서 돼지고기를 가리킵니다. 足:够了,有钱。 (3)산이 겹쳐 있다:산과 강이 겹쳐 있다. (4) 어두운 버드나무와 밝은 꽃:푸른 버드나무가 무성하고 번성합니다. (5) 피리와 북 : 피리와 북. ⑥춘회(春會):고대에는 입춘 후 5일째 되는 날을 춘회일로 여겨 사회신(땅의 신)과 곡식의 신을 숭배하고 풍년을 기원하는 날로 여겼습니다. 고대 풍습: 소박한 고대 풍습을 보존했습니다. ⑧ 쉬루오: 그렇다면. ⑨月下休闲:闲时来月下。 ⑩随时: 언제든지. 노크: 문을 두드리다.
번역
보름달이 뜨는 달에 농부들이 빚은 진흙 술을 비웃지 말고, 풍요의 해에 호화로운 진미로 손님들을 대접하세요. 산은 겹겹이 구불구불한 구릉으로 둘러싸여 있습니다. 출구가 없나 싶을 때 갑자기 짙은 녹색의 버드나무가 밝고 아름다운 색으로 물들고 또 다른 마을이 눈앞에 나타났습니다. 당신은 피리를 불고 나는 북을 치며 함께 축하했습니다. 봄 축제가 다가오고 있고 옷, 평범한 모자, 평범한 구식 스타일이 서로 달라 붙고 있습니다. 앞으로 기회가 된다면 가끔 밤에 목발을 짚은 채로 농부 친구 차이먼에게 전화를 걸어야겠다. (이 마을을 다시 방문하면서)
저자의 소개로 편집되었습니다.
루유상(陸游祥)
루유(1125-1210)는 남송(南宋)의 작사가이자 시인입니다. 서비스 관, 수, 인산 웨저우(현 저장성 소흥) 사람입니다. 그의 삶은 저술이 풍부하고 "지안난 시", "웨이난 선집" 및 기타 수십 권의 시집, 9300여 곡의 시를 저술했습니다. 그는 중국 문학사에서 가장 많은 시를 쓴 시인이었습니다. 루유는 문학적 재능이 많았고 특히 시적 업적이 뛰어났습니다. 그는 사상과 예술 모두에 뛰어났으며, 생전에 '작은 리바이'라는 별명으로 불렸습니다. 그는 남송 시단의 지도자가 되었을 뿐만 아니라 중국 문학사에서 높은 지위를 누렸습니다. 그는 위대한 애국 시인이었습니다. 시의 수는 많지 않지만 그 안에 잔재를 삼키는 애국 정신이 스며들어 있습니다. "장웽의 말"과 "웨이난의 말"의 두 권이 있습니다. 초등학교 4 학년 언어의 첫 번째 책인 "5 고시 2"의 인문주의 버전에는 처음 네 줄이 있습니다 : 산시 마을 여행 (송나라), 지상 여행, 농부 와인 와인에 웃고, 좋은 해를 지내십시오 닭과 돌고래가 충분합니다. 산의 반복적 인 물 흐름은 갈 길이 없을까 걱정하고, 산촌의 갑작스런 모습 사이에 버드 나무 녹색 꽃이 피어납니다. 교수 요원 : 시인 루유는시의 본문을 통해 "수영"이라는 단어를 사용하여 수확기 시골의 즐거운 날씨와 풍습을 생생하게 묘사하고 농부들의 소박하고 친절한 자연을 묘사하고 농촌 생활에 대한 시인의 진심 어린 감정을 보여줍니다. 시의 첫 두 행은 '농가의 포도주, 수확의 해에 손님이 드시기에 충분할 만큼 풍성하다'라는 구절입니다. "충분하다"는 단어는 손님에 대한 농부의 환대를 표현합니다. 서너 줄, 무거운 산, 구부러진 물, 도로가 없습니다. 한 번에 짙은 그늘과 꽃이 가득한 풍경이 눈앞에 펼쳐지는 산골 마을입니다. "산과 강에는 의심할 길이 없고, 어둠 속에 또 다른 마을이 있다." 아름다운 풍경은 쓰기가 어렵고 풍경 글쓰기에는 일정한 철학이 있으며 오랫동안 불려온 유명한 대사가되었습니다. 지금은 절망적으로 보이는 어려운 상황에 처했다가 갑자기 갑자기 새로운 기회가 생겨 어려움을 극복 할 수있는 자신감을 높이는 데 자주 사용됩니다. 주로 시인의 산촌 방문을 소재로 쓰여졌으며, 시인의 마을 생활에 대한 애정(마을 생활에 대한 사랑)을 표현하고 있습니다. 산시 마을 방문 수업 계획안: I. 서론. 이 시는 대도 3년(1167년)에 시인이 인산(銀山) 거울호(현 절강성 소흥)의 산산(山山) 마을로 은거하면서 지은 시입니다. 시의 제목인 '산시촌'은 산산진 서쪽에 있는 마을을 가리킵니다. 이 시는 지역 풍습에 대한 흥미로운 설명입니다. 둘째, 읽고, 이야기하고, 물어보세요. Q: 이 시는 "첸탕으로의 봄 여행"과 마찬가지로 기억에 남는 시입니다. 시 전체를 두 번 읽고 이 시와 첸탕호로의 봄 여행의 유사점과 차이점에 대해 이야기해 보세요. (차이점: 시인은 마을 주민의 집에 온 손님이고, 유쉰은 일반적인 문체를 사용합니다. 같음:여행에서 볼 수 있다고 썼고 서정성으로 끝납니다. Q:첫 번째 줄과 두 번째 줄의 일반적인 아이디어는 무엇인가요? (산시성 마을 주민의 집에서 손님을 위해 호화로운 식사를 준비했다.)공연은 무엇인가요? (농민들의 따뜻함과 소박함)손님은 누구인가요? (시인, 아마도 그의 연극 친구들, 그리고 주인이 초대한 손님들.) 즉:상황이 갑자기 바뀝니다. 언뜻 보기에는 관광과는 관련이 없는 것 같습니다. 시인의 의도를 이해하려면 끝까지 읽어야 합니다. 마지막 행은 와인이 너무 아름답지 않다는 것을 암시하고, 다음 행은 갑자기 음식이 풍성하다고 말합니다. Q: 세 번째와 네 번째 행을 앞의 두 행과 연결할 수 있나요? 이 두 줄부터 시작해 봅시다. (길을 잃고 헤매다가 갑자기 멋진 곳을 발견한 보행자의 느낌을 쓰세요. 이 '다른 마을'은 무엇을 의미할까요? (시인이 지금 살고 있는 마을인 산시 마을을 가리킵니다. 이것은 시인이 그 마을에 왔던 자신의 경험을 회상하는 것으로, 앞의 두 행과 잘 연결되며 회상이라고도 할 수 있습니다. 여기서 더 나아가 '이 마을은 아름다운가'라는 질문을 계속 던질 수 있습니다. 너무 아름답습니다. 그것은 산과 물의 보호 아래, 버드 나무의 어둠 아래 있습니다). 시인은 산시 마을이 고립된 '낙원'이기 때문에 고대 스타일을 보존할 수 있기 때문에 다음과 같은 '고대 스타일'을 위해 이런 식으로 산시 마을에 대해 씁니다. Q: 다섯 번째와 여섯 번째 문장은 산시성 마을에서 본 것에 대한 내용입니다. 자신의 말로 다시 말해 주세요. 마을의 풍습에 관한 것입니다. Q: 일곱 번째와 여덟 번째 문장은 서정적입니다. 요지를 먼저 말씀해 주세요. 앞으로 달 밝은 밤에 외출할 수 있다면, 언젠가 목발을 짚고 당신의 문을 두드리겠습니다. 당시 시인은 집에 있었지만 나라를 위해 봉사하겠다는 결심을 하고 언젠가는 다시 나갈지도 모르기 때문에 '가능하다면'은 '기회가 된다면'이라는 뜻입니다. 이 결말이 '옛 마을을 지나며'의 결말과 비슷한가요? (유사점은 시인이 주인을 즐겁게 해달라고 말하고 있다는 점, "국화만", "달 아래", "밤에 문을 두드리고" 모두 운율이 매우 아름답다는 점입니다. 특이하게도 "노인의 마을을 지나며"는 재방문이 확실하지만 이번에는 확실하지 않고 단지 소원입니다.) ("중학교 국어 교육 계획" 1권 인민교육출판사 연변교육출판사) 추가 질문 :이 결말은 어떻게 시작을 반향하는가? (이번 산서성 마을 방문은 호스트의 따뜻한 환영을 받았고, 고대 유산에 깊은 인상을 받아 다시 방문하고 싶다는 생각이 들었습니다.) 셋째, 요약하기. 이 시가 산시 마을의 소박한 민속을 묘사하고 시인의 그리움을 표현한 것임을 알기란 어렵지 않습니다. 그러나 루유는 애국적인 시인이었습니다. 그가 여행에 관한 시를 썼지만 당시 세계의 흐름이 악화되어 산시 마을의 소박함과 유행과 대조를 이루었기 때문에 정치와 무관하지 않을 수 있습니다. 시에서 "산은 무겁다"라는 커플은 항상 유명한 대사였으며 그 의미는 지나가는 사람들의 감정을 표현하는 것뿐만 아니라 다른 많은 것들을 표현하는 것입니다. 산과 강은 돌아갈 수 없지만 빛의 마을이 있습니다. 길이 의심스럽지만 현실적인 영역을 표현하고 있으며, 그 장면은 독특하고 돌아오는 것처럼 보이며 인생의 철학을 암시합니다. 이 문장은 산을 따라 흐르는 물의 풍경을 묘사한 것으로 철학이 담겨 있습니다. 산이 물과 꽃으로 둘러싸인 산시 마을의 풍경은 고난 속에서도 여전히 희망이 있음을 보여준다. 이는 미래에 대한 시인의 희망을 반영하는 동시에 송시 특유의 이성적 관심을 반영하는 세상사에 대한 철학을 표현한 것입니다.